Underestimated перевод на турецкий
948 параллельный перевод
I think you have underestimated the good doctor.
Sanırım doktorumuzu biraz hafife aldın.
Young man, that is the second time I have underestimated you.
Genç adam, sizi ikinci kez hafife aldım.
I underestimated you, Sammy.
Seni hafife almışım, Sammy.
We underestimated him, he's really tough
Shinza'yı hafife almışız, zorlu çıktı.
I underestimated you I was wrong Come on
Seni hafife alıyordum. Hata etmişim. Hadi gel.
Sorry I underestimated you.
Sizi küçümsediğim için üzgünüm.
I'm afraid I underestimated you, Holmes.
Korkarım seni hafife almışım, Holmes.
I've seemed to have underestimated your capabilities, Mr. Stanley.
Anlaşılan sizin yeteneklerinizi hafife almışım, Bay Stanley.
Yes, I must admit... I have underestimated you.
Evet, itiraf etmeliyim ki seni küçümsemişim.
You underestimated me.
Beni küçümsedin.
- I underestimated your man, Colonel. - Grave mistake, sir.
İyi işliyordu ama bunu çok sık kullandık.
Seems I underestimated you.
Anlaşılan sizi azımsamışım.
I underestimated Kyle's charm.
Kyle'nin çekiciliğini küçük gördüm.
Perhaps you've always underestimated Kyle.
Belki her zaman Kyle'yi küçük gördün.
Well, I underestimated you.
Şey, seni tartamamışım.
- We underestimated him.
- Onu küçümsemişiz. - Demek istediğin bu muydu?
I guess I underestimated him.
Onu biraz hafife almışım demek ki.
We underestimated it.
Buna çare bulmamız lazım.
I found I had, in a moment of insecurity,..... underestimated the brilliance of the man.
Gördüm ki bir güvensizlik anında,..... zekasını az göstermişim.
You know, I really believe I have underestimated that young lady in the past, Chartow.
Geçmişte bu genç bayanı küçümsediğimi biliyorsun Chartow.
I underestimated you, Tegana.
Seni hafife almışım, Tegana.
Even Comrade Lenin underestimated... both the anguish of that 900-mile-long front... and our cursed capacity for suffering.
Yoldaş Lenin bile 1500 km. lik cephede yaşanacak acıyı ve acı çekme kapasitemizi tahmin edemedi.
Dear Augusto, you've always underestimated me.
Sevgili Augusto, beni hiçbir zaman ciddiye almadın.
I do not maintain that technical fantasy as found in serials and in science fiction should be underestimated.
Bu teknik fantezilere devam etmeyeceğim. Çizgi romanlar ve bilim-kurgu eserleri hafife alınmamalı.
But he underestimated the man he was dealing with.
Ama karşısındaki adamı hafife aldı.
You've always been underestimated, I'm the first to recognized it, and to ask you to excuse me.
Hep küçümsendin. Bunu ilk fark edip, özür dileyen ben olayım.
I underestimated you. The mistake is mine.
Seni hafife almakla hata etmişim.
It should not be underestimated, captain.
Hafife alınmamalı.
I underestimated you, Matsugoro.
Seni hafife almışım, Matsugoro.
I underestimated them.
Onları galiba hafife almışım.
All right, I underestimated you.
Pekala. Seni hafife almışım.
You see, you underestimated Adm. Rolland.
Görüyorsunuz ya, Amiral Rolland'ı küçümsediniz.
I underestimated you.
Sizi hafife almışım.
I must confess I had underestimated you, Trudy.
İtiraf edeyim seni ciddiye almamışım, Trudy. Öyle mi?
I underestimated you.
Seni hafife almışım.
I never had that illusion but I never underestimated you.
O yanılgıya asla kapılmadım ama seni de asla küçük görmedim.
The most underestimated novelist of the 19th century
19. yüzyılın değeri en az bilinen romancısı mı?
And there's some evidence to indicate that our leaders underestimated the striking force of the Anglo-American armies that invaded Europe, because when we adopted the zonal positions we gave up Saxony and Thuringia.
Buna ek olarak liderlerimizin, Avrupa'yı istila eden Anglo-Amerikan ordusunun saldırı gücünü hafife aldığına dair bazı emareler mevcuttu. Çünkü bölgesel pozisyonu aldığımızda Saksonya ve Türingiya'yı bıraktık.
Once again, Captain, I underestimated you.
Bir kez daha Kaptan, sizi küçümsemişim.
You underestimated him.
Onu hafife aldın.
I've underestimated Ransui.
Ransu'yi hafife aldım.
But I might have underestimated this one.
Ama bunun için daha düşük bi'değer biçebilirim.
That's very sharp, I underestimated you.
Çok zekice, seni hafife almışım.
I mean, actually you're quite smart And I'd say you're over smart You underestimated the others
Ama sen oldukça zekisin hatta gereğinden fazla zekisin ve diğerlerini hafife alıyorsun
Alas, I underestimated the power of Zenobia.
Yazık, Zenobia'nın gücünü hafife almışım.
Or I underestimated you.
Ya da, seni hafife almışım.
Well, that's the second time tonight I've been told I was underestimated.
Bu gece, hafife alındığım konusu ikinci kez konuşuluyor.
It would seem I underestimated you.
- Sanırım, seni fazla hafife almışım.
I have underestimated your powers, Count Dracula, to move about in daylight hours.
Güçlerini hafife almışım Kont Dracula gündüz vakti gezebiliyorsun.
You know, Father, I may have underestimated you.
Biliyor musun Peder, seni hafife almış olabilirim.
You underestimated me.
Sen beni küçümsedin.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17