You lose some перевод на турецкий
332 параллельный перевод
If the coup fails, you lose some money,
Darbe başarısız olursa sen biraz para kaybedersin.
You win some, you lose some.
Bazen kazanır, bazen kaybedersin.
"You lose some of the time what you always go after..."
" Bir şeyin peşinde koşarken elbet biraz zaman kaybedersin...
You win some, you lose some.
Bazen kazanır, bazen de kaybedersin.
And you lose some of your human dignity when you are so hungry, when you are so without food, without clothing, without everything.
Ve çok açsanız, insanlık onurunuzun bir kısmını kaybedersiniz. Yiyecek bir şey yokken. Elbise yokken, hiçbir şey yokken.
You win some, you lose some.
Bazen kazanırsınız, bazen de kaybedersiniz.
You win some, you lose some.
Biraz kazanır, biraz kaybedersiniz.
You win some, you lose some.
Kazanmak da var kaybetmek de.
You win some, you lose some.
Kumarda kaybeden aşkta kazanır.
- Why don't you lose some weight?
- Neden biraz zayıflamıyorsun?
I'm sorry. You win some and you lose some.
İnsan bazen kazanır bazen kaybeder.
You win some, you lose some.
Bazen kazanırsın, bazen kaybedersin.
And the cops that pulled us over, you win some and you lose some.
Bizi bastıran polise gelince, bazen kazanırsın, bazen de kaybedersin.
You win some, you lose some.
Bazen kazanırsın... bazen de kaybeder.
Well, you win some, you lose some, huh, Capa?
- Hayır. Birini kazanırken bir diğerini kaybedersin değil mi, Capa?
You win some, you lose some.
Bazen kazanırsın, bazen de kaybedersin.
Oh, well, you win some, you lose some.
Evet... Bazen kazanır, bazen kaybedersin.
You win some, you lose some.
Bir yandan kazanıp, bir yandan kaybediyorsun.
Any more dilly-dallying and some of you will lose your jobs.
Daha fazla dalga geçerseniz bazılarınız işini kaybedecek.
Who knows it may work so many miracles you might even lose that hate some day.
Kim bilir,.. ... belki bir mucize olur ve bir gün nefretin söner bile.
If it doesn't, you'll only lose some soup, while the Corporal...
Sadece bu berbat çorbayı içemezsin o kadar... Uzunca bir süre...
You see, because of some misguided loyalty, Maria Gambrelli will not divulge the name of her former love and that man is so jealous he will kill rather than lose her.
Yani, yanlış bir bağlılık sebebiyle, Maria Gambrelli eski sevgilisinin adını ifşa etmez.
Tell me, Nan, did someone some day say to you, never give in to him, never melt to him, never forget to hate him for a time, otherwise you'll lose him?
Söyle bana Nan. Hiç biri sana bir gün ; "Ona asla teslim olma, asla yumuşama ve asla nefretini unutma yoksa onu kaybedersin." dedi mi?
There are some 200 people who were in the business They won't stand to lose their livelihood and hate Luo Tianguang They would do it for you and themselves
Bu işlerle uğraşan 200 civarında adam var yaşam tarzlarını kaybetmek istemiyorlar ve Luo Tianguang'dan nefret ediyorlar bize gönüllü katılabilirler
Perhaps you can even lose some of your own.
Belki kendi sahip olduğunu bile kaybedebilirsin.
Mr. Amedee promised to help us, and, quite frankly, it'd do you good to lose some weight.
Mösyö Amedéee bize söz verdi. açıkça, kilo vermeniz gerekiyormuş.
Every time the Reds lose a ball game, you think it's some Kremlin plot.
Ne zaman Reds bir maç kaybetse, bunun Kremlinin oyunu olduğunu sanıyorsun.
You're the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!
Sen en iyisisin... Ayrılmak gibi aptal bir fikir yüzünden seni kaybedemem.
You're gonna have to lose some altitude.
Biraz alçalmak zorundasın.
- Hey, you're gonna lose some money!
- Hey, biraz para kaybedeceksin Ellen!
Afraid you'll lose some of your customers if they find out?
Öğrenirlerse müşterilerini kaybetmekten mi korkuyorsun?
Have you noticed some people when they lose something the first thing they say is it was stolen?
Bazı insanlar bir şeyleri kaybolunca ilk ne diyorlar biliyor musunuz?
You think I need to lose some weight?
Sence biraz kilo vermem gerekiyor mu?
Well, let me tell you, Mr. "Almighty" Poirot, a good cook is a good cook, and when you lose one, it's as much to you as pearls are to some fine Lady.
Size şöyle söyleyeyim, Bay Ulu Poirot,... iyi bir aşçı, iyi bir aşçıdır. Ve iyi bir aşçı kaybederseniz, incisini kaybeden bir Leydi gibi hissedersiniz.
How many times have I asked you... to lose some weight?
Sana kilo vermen gerektiğini kaç kere söyledim?
Of course, you're bound to lose some through evaporation.
Tabii bazısını buharlaşmayla kaybediyorsun.
I know you're trying to get me to lose my - one of you got some toothpaste i can borrow?
beni anlamaya çalıştıgınızda kaybedersiniz birinizde ödünç alabilecegim diş macunu var mı?
Are you prepared to lose your job over some kids?
Işini bir kaç çocuk için kaybetmeya hazırmısın? Birkaç oyun için?
You could afford to lose some weight, Amon.
Biraz kilo verirsen iyi olur, Amon.
You win some, lose some.
Bazan kazanır, bazan kaybedersin.
I realize this adolescent infatuation you have with this savage has addled your brain, but I can't allow you to make a fool of me and I will not lose you to some puerile jungle boy!
Ben bu yeni yetmenin sana delicesine aşık olduğunu farkettim... ama beni aptal yerine koymana izin vermeyeceğim... ve seni kaybetmeyeceğim.
Well, honey, I think that's great if you wanna lose weight, but I think you should do it for yourself, not for some boy you hardly even know.
Tatlım tabii ki harika olur kilo verirsen ama... ama bence bunu kendin için yapmalısın... tam olarak tanımadığın bir çocuk için değil.
My friend, are you telling me that you`re going to lose because of some mumbo-jumbo?
Dostum, bir kaç anlamsız sözden dolayı kaybedeceğini mi söylüyorsun?
If you're gonna lose it every time some bim decides to climb the social ladder, you're never gonna make it!
Aptal kadının biri sosyal merdivende her tırmanmaya.. .. kalktığında kendini kaybedeceksen asla ayakta kalamazsın!
So if I were you, I would either lose some poundage or start grazing someplace else.
Bu yüzden eğer sizin yerinizde olsaydım, ya biraz kilo verirsim veya başka bir yerde otlamaya başlardım.
Mr. Bundy, since you lose your parking spot if you get one more complaint maybe I should take care of some of our women customers today.
Bay Bundy, bir şikayet daha alırsanız, park yerinizi kaybedeceğinize göre, belki de kadın müşterilerimizin belli bir bölümüne bugün benim bakmam iyi olur.
If I take it out, you'll probably survive but lose some fine motor skills.
Büyük olasılıkla yaşarsın, bazı motor yeteneklerini kaybedersin.
Keep some money or you will lose your job.
Parayı ver yoksa işinden olursun.
Why don't you go lose some fuckin'weight for anyway?
Neden biraz ağırlık kaybetmiyoruz ha?
I hate having you here, making my life miserable but don't want to lose you to some bug.
Burada olmandan nefret ediyorum. Hayatımı zorlaştırıyorsun ama seni başka birine de kaptırmak istemiyorum.
You wouldn't want to lose it in some pig's guts.
Onları bir domuzun bağırsağında kaybetmek istemezsiniz.
you lose 383
you loser 52
lose some 16
lose something 24
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
you loser 52
lose some 16
lose something 24
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161