Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Перед сном

Перед сном перевод на английский

708 параллельный перевод
то принимайте лекарства перед сном. Вам нужно перестать пить и курить.
If it's so serious that you have to take medicine before you go to sleep, you should quit smoking and drinking.
Когда вы желаете нам перед сном спокойной ночи и уходите к себе, я лежу и долго смотрю в темноте на закрытую дверь вашей комнаты
When you say goodnight and leave, and shut the door to your room I stare at the door in the darkness
Вы не хотели бы выпить перед сном?
WOULD YOU HAVE A DRINK BEFORE YOU GO TO BED?
Хочешь, чтобы я помыла тебя перед сном?
Would you like me to get you nice and clean for bed?
Вотты где, милочка. Попрощалась с тётей Пэйшнс перед сном?
Been saying good night to Patience?
Когда поцеловал меня перед сном.
- When he kissed me good night.
Я перед сном молю Господа хранить.
I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep -
Но на улице так хорошо, что я решила подышать свежим воздухом перед сном.
It's so nice out, I thought I'd get some air before I went to bed.
Пересчитайте их перед сном, и ваше желание исполнится.
Count them before you go to sleep, and your wish will come true.
Неужто откажетесь от мягкой постели и горячей ванны перед сном?
Pass up an opportunity to sleep in a soft bed, maybe have a hot bath?
Вы не поверите, но первые шесть лет я каждый вечер брился перед сном.
You won't believe it, the first 6 years, I shaved at night before I went to bed.
- Думаю, я съем леденцы перед сном.
- I think I'll have the bonbons before going to bed.
Миссис Дэмарест, я хотела узнать не хотите ли вы отведать горячего шоколада перед сном?
Mrs. Demarest, I've been meaning to ask you. Would you like some hot chocolate before bed?
Я хотел, пощекотать Пикколо, перышком перед сном.
I thought Piccolo would have a feather to wake up with.
Ты это читал перед сном?
Is this what you were reading before you Went to sleep tonight?
- Я хочу почитать перед сном.
- If it wants, soon the step.
Жена часто гуляет по саду перед сном, вернувшись, забывает запереть окна.
She often walks around the garden before she goes to bed. And she usually forgets to lock up when she gets back.
Захотелось прогуляться перед сном.
Taking a stroll before I turn in.
Вирджил, твой сын хочет поцеловать тебя перед сном.
Virgil, your son wants to kiss you good night.
- Может, по стаканчику перед сном?
- Care for a nightcap?
Потом попрощалась и пришла домой. Я пошла в гостиную узнать, не нужно ли чего хозяйке перед сном, и она была там... Мертвая!
I went into the sitting room to see if the mistress wanted anything before she went to bed.
Важным элементом Вашей красоты и наиболее эффективным с научной и финансовой точки зрения - является массаж холодными сливками перед сном.
An essential element of your beauty regime, and the most effective, scientific, and economical, is a massage with cold cream before going to bed.
Каждую ночь перед сном говори себе :
Each night before falling asleep, say to yourself :
Только не перед сном
But I don't say it at bedtime.
Ну, в таком случае мы могли бы пару часов повеселиться перед сном.
What could we do this late for a few hours before bed?
Я помою чашки перед сном, мам.
I'll wash cups up before I come.
А теперь поцелуйте меня перед сном, мисс Гидденс.
Kiss me good night, Miss Giddens.
Ложку пхенергана утром и вечером и 2 свечки перед сном.
Antihistamines twice a day and 2 suppositories before bed.
Как мужчине следует отбросить заботы и поменьше думать перед сном.
As a man he could not help but thinking... before falling asleep.
Перед сном мы клали матрац на пол.
At night, we threw mattresses on the floor.
Если вам хочется пропустить стаканчик перед сном в ресторане "Максим"..... то это уже слишком поздно.
If you want a nightcap at Maxim's, it's too late. It's been closed for hours.
Ты будешь укачивать его перед сном в этой комнате.
Get him to fall asleep in here from now on.
И не забудь помолиться перед сном.
Listen, don't forget to say your prayers.
Не лучшее чтение перед сном.
This isn't the best thing before sleeping.
Мы с Карлой обменивались новостями каждый день, перед сном.
Carla and I used to tell each other news every night, before we went to sleep.
Я хочу, чтобы каждый вечер перед сном вместо молитвы вы повторяли :
Every night before you go to bed, where you used to say your prayers I want you to say :
Выпьем по стаканчику, перед сном?
A drink, before we go to bed?
У него привычка медитировать перед сном.
It's his habit to meditate in private before retiring.
- Я бы съела перед сном.
- I'll eat some more before bed.
Перед сном я целую его и говорю "Спокойной ночи".
And when Julius goes to bed at night, I give him a kiss kiss kissy-wissy, goodbye, good night
- Перед сном повтори.
Do it again before bed.
Но прогуляюсь перед сном.
I'll take a stroll before I go to bed.
Перед сном вредно пить много воды.
Too much water is bad at night.
И проследи, чтобы перед сном он принимал лекарство.
And make sure he takes the medicine before bedtime.
Помолился перед сном?
Did ya say your prayers?
Может, ты мне перед сном сказку расскажешь?
Hey, why don't ya tuck me in, sweetie?
Не стоит пить кофе перед сном.
Ah ah, shouldn't drink coffee before going to bed.
Разве я не говорил вам не пить кофе перед сном?
I told you not to drink coffee before going to bed.
Ревут перед сном, да?
That'd a bedtime lullaby, eh?
И каждый раз перед самым сном, когда слух становится особенно чутким...
And before I sleep, when the ear is most sensitive,
У меня маленькая просьба, я как идиот отправился на дело без перчаток и, как пить дать, оставил следы, так, может, перед сном возьмете какую-нибудь тряпку и протрите раму со всех сторон.
Just one more tiny favor : like an idiot, I forgot to wear gloves. I may have left fingerprints.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]