A перевод на английский
3,092,960 параллельный перевод
- Хочешь... немного тоста?
- Do you want some... Have a bit of toast?
- Я сказала "сейчас подойду"!
- I said, "In a minute"!
- Дай ей шанс!
- Give her a chance!
Какая-то женщина с тобой говорила.
There was a woman talking to you.
- Она из полиции!
- She was a garda!
- Это гараж, Каллум!
- It's a garage, Callum!
-... что тут что-то..? - Чарли.
-.. that there's something just a little bit...?
А теперь, кто мне скажет, бензойная кислота ионного или ковалентного соединения?
Now, who's going to tell me, is benzoic acid an ionic or a covalent compound?
У тебя сегодня удачный день, Дэли.
You're having a field day, Daly.
Давайте я вам помогу.
Let me give you a hand there.
- Если не возражаете,
- Well, if you had a sec,
- я хотел бы задать вам пару вопросов.
- I'd like to ask you a couple of questions.
Несколько дней назад.
A few nights ago.
Что значит "несколько"?
What's "a few"?
Вы ещё и водопроводчик?
What, are you a plumber, as well?
Если вы откроете дверь без ордера,
If you open one door in here without a warrant,
Смета на работы, выполненные в Хоуте.
An estimate for a job he did out in Howth.
Хотите кофе?
( Do you want a coffee? )
Жить в гараже в закоулке.
Living in a garage down an alleyway?
Моя дочь уже давно на мне не засыпала.
I haven't had me daughter fall asleep on me for a very long time.
- Одна из них закрыла другую в шкафу.
- One of them had the other one locked in a cupboard.
- Где в шкафу? !
- In a cupboard where?
Если бы мне сказали, что это законно, я бы провела час с этим парнем в одной комнате и я не хотела бы, чтобы он был связан.
If they told me it was all legal - - I could have an hour in a room with this guy, and I wouldn't want him chained up, either.
Или держать его в ящике и кормить.
Or keep him in a box..... and feed him.
Это естественные эмоции.
That's a natural emotion.
Всего хорошего.
Have a good one.
Отдохнуть?
Take a break?
Послушай ты ведь знаешь, после того, через что ты прошла, тебе рекомендуется сходить к кому-то вроде психолога.
Listen..... you do know that after everything you've been through, it would be recommended that you really try to see someone like a counsellor.
Я всегда была...
I was always a...
Мне очень нравилось быть заключённой.
My favourite thing was to be a prisoner.
Полностью отключилась, но всё было очень странно, потому что я оказалась в каком-то другом месте, в другом городе, в другое, прежнее время, и я жила с другой семьёй.
I was completely gone, but it was the strangest thing because... .. I went to some other place, like some other city in a different, older time, and I lived with another family.
Я выросла у них и казалось, что эта моя жизнь была просто дурным сном.
I grew up with them, and..... it was like this life had all just been... .. a fucking bad dream.
Есть ещё более странное?
There's a weird part to this (? )
Потом!
In a minute!
Может, ты псих.
For all I know, you could be a psycho.
- Это гараж.
- It's a garage.
У меня куча бумажной работы.
I've got a tonne of paperwork.
" Это произошло здесь, в отеле, в субботу вечером. Ситуация приняла оборот, который мы можем описать, как ужас.
-'But it was here, at this hotel, on Saturday night,'things took a turn we can only describe as terrifying.
У Каллума была серьёзная гипоксия, а клетки мозга умирают очень быстро без постоянного доступа кислорода.
Callum has suffered severe hypoxia, so brain cells will die very quickly without a constant supply of oxygen.
Насколько я могу предположить, значительный промежуток времени.
For, I would imagine, a considerable length of time.
У тебя есть имя?
Have you got a name?
- Да, вроде того.
- Yeah, a bit.
- Собаку взяли! - Да.
- You got a dog!
Правда, это не сторожевой пёс.
Good idea. It's not exactly a guard dog.
Он не так уж и жалко выглядит.
He has a mean look about him.
Они разрешают мне видеться с детьми 2 раза в неделю.
'They only let me see the kids two afternoons a week.
И их женщина всегда должна быть рядом.
'They have a woman, always has to be there.'
Просто кошмар какой-то!
It's a fucking nightmare!
Особенно характерно эзотерическое определение "строго".
A characteristically esoteric definition of "strictly".
Она не живёт здесь уже несколько лет.
She hasn't lived in it for a few years.
- Я только загляну на задний двор.
- I'll just take a look around the back.
adios 26
all right 310
actually 54
are you okay 17
anyway 34
apparently 18
alex 135
again 17
amen 27
are you 18
all right 310
actually 54
are you okay 17
anyway 34
apparently 18
alex 135
again 17
amen 27
are you 18