Больше никаких сюрпризов перевод на английский
32 параллельный перевод
- Откуда вы всё знаете? - Больше никаких сюрпризов!
- How can you know everything like that?
Больше никаких сюрпризов.
No. No more surprises.
- Мы не будем высовываться, сделаем работу, и будем молиться, чтобы больше никаких сюрпризов
- We gotta keep our heads down do the job, and pray there ain't no more surprises
Я не хочу больше никаких сюрпризов.
I don't want any more surprises.
Пожалуйста, Говард, больше никаких сюрпризов.
Please, Howard, no more surprises.
Больше никаких сюрпризов.
Never again. No more surprises.
Больше никаких сюрпризов.
No more surprises.
И больше никаких сюрпризов.
And no more surprises.
Готовка – на мне, и больше никаких сюрпризов.
You leave the cooking to me, and no more surprises.
Больше никаких сюрпризов?
No more surprises?
Это значит - больше никаких сюрпризов, Дон.
That means no more surprises, Don.
Больше никаких сюрпризов, никаких извинений и никаких шансов.
No more surprises, no more excuses, no more chances.
И Джэнет, больше никаких сюрпризов, договорились?
Janet, no more surprises, okay?
Больше никаких сюрпризов, ясно?
No more surprises. Are we clear?
Больше никаких сюрпризов?
So no more surprises to come?
Обещаю, больше никаких сюрпризов.
Don't worry, no surprises.
Просто больше никаких сюрпризов, на этот раз, Дэниэл.
Just no surprises this time, Daniel.
Бренда, больше никаких сюрпризов!
Brenda, no more surprises!
Больше никаких сюрпризов.
What a surprise, huh?
И больше никаких сюрпризов, потому что если проиграю это дело, меня уволят.
And we can't have any more surprises because if I lose this case, I get fired. And I die.
Больше никакого беспорядка, никаких утренних сюрпризов,
No more confusion No morning-after surprise
Больше никаких сюрпризов, да?
No more surprises, huh :
Больше никаких провалов и сюрпризов
No more screwups, no more left turns.
Больше не надо играться и никаких сюрпризов.
Don't play games with me, no more surprises.
Но с этого момента я беру дело полностью в мои руки и должна быть уверена, что никаких сюрпризов больше не будет.
From now on, we'll do things my way. For that I need to be sure that there are no more loose ends.
больше никаких вопросов 88
больше никаких игр 45
больше никаких секретов 88
больше никаких разговоров 24
больше никаких комментариев 17
больше никаких 33
никаких сюрпризов 43
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
больше никаких игр 45
больше никаких секретов 88
больше никаких разговоров 24
больше никаких комментариев 17
больше никаких 33
никаких сюрпризов 43
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173