В команде перевод на английский
3,668 параллельный перевод
Итак, только два места осталось в команде Кайли.
OK, so now, just two places remain on Team Kylie.
Ты последний участник в команде Кайли.
You are the last person in Kylie's team.
Следующим на сцену выйдет новенький в команде Тома, его "кража" Стивен.
Next, Tom's newest team member, it's his steal, Steven.
Ты остаешься в команде Тома.
You are staying on Team Tom.
Ладно, ваш первый дом с Джоном, когда он был в команде triple-A Omaha, находился по адресу 647 Fields Avenue.
Okay, the first house you and John lived in when he was at triple-A Omaha was 647 Fields Avenue.
Ты же хочешь, чтобы я была в команде, верно?
Hey, you want me on the team, don't you?
Работа в команде... не моя стезя.
This team thing... not my speed. "
Много месяцев, в команде надо мной издевались... в основном капитан команды Элли Рот.
For months, I've been bullied by the squad... mostly the head cheerleader, Ally Roth.
И так как я новенькая, то я понимала, что, может, в команде будет что-то типа дедовщины, но...
And since I'm the new girl, I figured there'd be some hazing, but...
У нас все основания полагать, что Паглизи в команде Рэда.
We have every reason to believe Pugliese was part of Red's crew.
Покажи Кэм, что ты можешь играть в команде.
Just show Cam that you're a team player.
Репортер ссылается на анонимный источник, который сообщил ей о дедовщине в команде пловцов, организованной одним из членов команды,
The reporter cites an anonymous source who told her about hazing on the swim team orchestrated by one of its members,
Босс, я не вижу никого по фамилии Ранди в команде Пантеры.
Boss, I'm not finding anyone named Rundy on the USS Panther.
Был бы я лучшим в команде - я бы тоже с пинка
Best cornerback in the league... can say whatever the hell
Они начинают работать в команде и искать других последователей Джо Кэрола.
They team up together and seek out the various followers of Joe Carroll.
Мы хотим видеть тебя в команде Пять-О.
We want you to join Five-O.
Поэтому ты больше не в команде.
That's why you're not on the team anymore.
У тебя дети в команде поддержки?
Do you have a child competing here?
Я была в команде, их разрабатывавшей.
I was part of the team that designed it.
Надеюсь, ты понимаешь, я имею ввиду в команде.
I hope you understand I mean on the team.
- Ты в команде.
- You're on the team.
Я был в команде из 10 человек в проекте "Человеческий геном".
I was part of a 10-person team at the Human Genome Project,
Как вы собираетесь работать вместе в команде, если вы, парни, не можите?
I mean, how do you expect the team to work together if you guys can't?
Кайли, кто получит последнее решающее место в твоей команде?
Kylie, who's getting the last crucial place on your team?
Некоторые в его команде просто легендарные.
Some of his team are just legendary.
Он вышел из семьи церковных певцов и только он в моей команде так поёт.
He comes from a family of gospel singers and he's the only one in my team that sings like that.
Том, кто получает первое место в твоей команде?
Tom, who gets the first place on your team?
Вот, Джорджия присоединяется к Салли рядом со мной в финальной команде Тома.
So, Georgia joins Sally right here on Tom's final team.
Том, кто последний участник, который остается в твоей команде?
Tom, who is the final artist staying on your team?
У него есть бизнес-счет, средства с которого ежемесячно перечисляются в компанию спорттоваров под названием "Стар-Гир", и именно эта компания поставляет университетской футбольной команде всё их оборудование.
We'll, he's got a business account that makes automatic monthly transfers to a sporting goods company called Star-Gear, and that particular company supplies the Mecklenburg State football team with all their equipment.
Он в какой команде?
What team does he ride for?
А в какой он команде?
What team does he ride for?
вы познакомились в баскетбольной команде.
you met on the basketball team.
Просто ищу телефон, чтобы позвонить команде, убедиться, что все в порядке, никто не взорвался.
Just looking for the sat-phone to call the team, make sure everyone's all right, no one's blown up.
Хотелось бы, чтобы все в моей команде работали так же успешно.
Wish everyone on my team had the same success rate.
Ты в фехтовальной команде, в музыкальной группе, и посмотрите-ка на это.
You got the fencing team, you're in the band, and look at this.
И вы нашли быстрый способ это получить... обвинив своих товарищей по команде в "травле", как сейчас модно говорить.
And you figured out how to get it fast... by accusing your fellow cheerleaders of today's most charged buzzword, "bullying."
Обо всей команде, в которой Марк, Мэтт, Шейла и Джо.
I'm talking about your whole team. You got Mark and Matt and Sheila and Joe.
- А, стой, стой, стой. Мы в одной команде, или играем друг против друга?
Are we, er... on the same team or are we playing against each other?
Мы выросли в южном Бостоне, играли в одной бейсбольной команде.
We grew up in Southie, played Mighty Mites baseball together.
Ой, да ладно, мы же здесь все в одной команде.
Oh, come on, we're all on the same team here.
Каждый в его команде проходит обучение в Калифорнии, что аналогично обучению морских котиков для бандитов.
Everyone in his crew gets his wings in California, which is the equivalent of SEAL training for gangbangers.
Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет.
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets.
Она в нашей команде, недавно перевелась.
She's on the team, she just transferred in.
Мы с ней в одной команде.
I'm on the team with her.
Мы ходим в одну школу, были в одной команде, может, будем друзьями.
We go to the same school, we used to be teammates, maybe we'll be friends.
- Гляди, США, США, США, США - мы все в одной команде.
Look, US, US, US, US. We're on the same team.
Но меня не взяли в Небраске, так что я был защитником в техасской команде.
But I wasn't recruited by Nebraska, so I played fullback at AM.
И я хотел бы быть с ней в одной команде!
I wish I could have cheered with her!
Возможно, он больше не хочет быть в моей команде.
Maybe he don't want to be on my team anymore.
Она-единственный человек в твоей команде, кому он доверяет.
She's the only person on your team he trusts.
команде 30
командер 33
в комнату 51
в комнате 152
в коме 49
в компании 30
в комнате отдыха 17
в ком 20
в командировке 16
командер 33
в комнату 51
в комнате 152
в коме 49
в компании 30
в комнате отдыха 17
в ком 20
в командировке 16