В моей тоже перевод на английский
175 параллельный перевод
- В моей тоже.
Mine, too.
Мне все равно. В моей тоже кое-кто есть.
There's someone else in my life too.
Да, в моей тоже.
Yes, mine, too.
- В моей тоже.
- Mine, too.
Да, и в моей тоже.
Yeah, I know. Me too.
В моей тоже.
Mine, too.
Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни - мои мама с папой.
I used to adore my old man because he was always so kind that's one of the most beautiful things in my life - the way my parents were.
Моей сестре в Чикаго тоже 14.
My sister in Chicago is 14.
Когда я говорил тебе избегать моей команды, я имел в виду и моих офицеров тоже.
When I told you to stay away from my crew, that meant my officers as well.
Фанни и ее дочери, этот дом, в котором живет плесень, это тоже часть моей страсти.
Fanny and her daughters, that musty apartment - they're part of my passion.
Ваша семейная группа теперь тоже в моей власти.
Your family group is also in my power.
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
You do not know. Since his parents died peace is over for me, he seeks complications and seeks them for me too, and when I try to scold him, he always finds some excuse so I have to believe him.
Мне тоже. Ты знаешь, у меня впечатление, что ты всегда была в моей жизни. Впечатления обманчивы.
Though I feel like I've always known you, that you've always been a part of my life.
В моей комнате тоже пусто.
My room is empty too.
Ќу € думаю, мне тоже не следует входить в воду из-за моей печени.
Well, I don't think I ought to go in because of my liver, too.
но в тоже время, моё сердце полыхает в огне.
Butmy bewildered heart is burning
Мой брат Кристиан тоже здесь, с нами, в моей постели.
My brother Christian is here with us. In my bed.
В моей стране тоже есть вампиры...
There are vampires in my country too
В моей жизни тоже есть мужчина!
I too have a man in my life!
И Джорджи тоже мое наслаждение, хотя и в несколько более личном смысле, чем набивание своей пасти и заполнение канализации.
And Georgie's my pleasure too, though in a more private kind of way than stuffing the mouth and feeding the sewers.
Мэгги, захвати и моё тоже, оно в моей комнате!
Oh, Maggie, get mine, too. It's in my room.
Еноты напоминают мне о моей тете, которая живет в Вайоминге, у них там тоже еноты.
Raccoons remind me of my aunt who lives in Wyoming, where they have raccoons too.
Она тоже врач, выступает в роли... подопытной свинки для стероидной терапии в дерматологии, что по моей специальности.
She's a physician, who's been employed as a guinea pig of steroid medicine for dermatology, which is my specialty.
Возьмешь мое одеяло в химчистку чтобы я тоже смог воспользоваться твоей скидкой?
Will you take my quilt into the cleaners so I can get the discount too?
В нашей семье тоже был продавец, муж моей сестры.
We had a salesman in the family once, my sister's husband.
Каждый раз когда упоминают мое имя в газетах, упоминают Никки тоже.
Not only should you quit, you should run. Every time they mention my name in the papers, they mention Nicky too.
И ты тоже в моей власти.
And you're the one that opens.
Могу сказать мое сердце тоже захвачено в плен безмолвной красотой которой, боюсь, никогда не смогу обладать.
I can tell for my heart has also been captured by a breathless beauty whom I fear I will never possess.
Просто послушайте. Сегодня я иду в бар вместе с моей подругой Клэр, и она тоже чувствует себя неприкаянной.
I'm meeting my friend Clare for drinks tonight and she's feeling restless also.
Лиза Кьюсак была моим другом... но вы тоже мои друзья, и я хочу, чтобы в моей жизни были друзья, потому что однажды мы проснемся и обнаружим, что в этом круге кого-то не хватает, и в этот день мы будем его оплакивать,
Lisa Cusak was my friend... but you are also my friends and I want my friends in my life because someday we're going to wake up and we're going to find that someone is missing from this circle and on that day, we're going to mourn... and we shouldn't have to mourn alone.
Я еще не знал... какую важную роль он сыграет... в моей жизни... и в ваших тоже.
Little did I know... he'd become such an important figure in my life. ln all our lives.
В 11 уже играл в оркестре моей тетки Коралии Лопес, тоже контрабасистки.
When I was 1 1, I joined my aunt's orchestra
- В день свадьбы вы будете сидеть вместе с моей семьёй потому что вы тоже моя семья.
- Now, come the big day, you'll all sit right up front with my family because that's what you are to me. Family.
Папа, в этом нет твоей вины, но и моей тоже.
dad, it's not your fault, it's not mine either.
Я бы тоже хотел провести какое-то время один в темной комнате чтобы я не видел лиц моих жены и сына и они не видели мое унижение.
I'd also want to spend time in a dark room alone so that I didn't have to face my wife and my son and have them see my humiliation.
И когда они подъехали, до него дошло : " Эй, это тоже было в моей книге.
And as he's pulling up to the gas station, he realizes, " Hey, this is in my book too.
В моей груди сейчас тоже такой.
I have one in my chest now.
- И в моей тоже.
- Well, it's in mine too.
Мне тоже надо в туалет, но я не хочу, чтобы он одаривал комплиментами моё достоинство.
I have to go too, but I don't want him complimenting my thing.
- Лучший год в моей жизни. - У меня тоже.
- This has been the best year of my life!
Моё счастье тоже входило в их интересы.
They entrusted you with my happiness.
И ты тоже запомни мое лицо, сакс. Потому что это будет последнее, что ты увидишь в этой жизни.
And it wouId be good for you to mark my face, Saxon, for the next time you see it, it will be the Iast thing you see on this earth.
Пожалуйста, заберите меня в тюрьму моей матери, и мою сестру тоже.
Lock me up in my mother's prison!
Дело не только в джампере. Все мое оборудование тоже не работает.
None of my equipment's working.
Да, ну, в общем, покрывать убийства тоже не мое хобби.
Yeah, well, covering up a homicide isn't exactly a hobby of mine.
- И в моей тоже.
- Also from us.
В моей второй жизни я тоже продавец бумаги, и меня тоже зовут Дуайт.
In my second life, I was also a paper salesman, and I was also named Dwight.
Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый. - Он в моей группе.
But the guy is really great, and his kid's sweet.
Но откровенность за откровенность. Я ведь тоже имею право знать, кто будет жить в моей квартире и тратить мои деньги.
I also have the right to know who's going to live in my apartment and spend my money.
Я тоже хочу остаться... что может угрожать моей жизни... как я посмотрю в глаза Юките? Как это несправедливо.
That's not fair.
Знаешь, Майкл, у моей дочери иногда тоже болит живот, если в школе её обижают.
You know, Michael, sometimes my daughter's stomach hurts when there's a mean girl at school.
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моей жизни 63
в моей стране 34
в моей 38
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей комнате 77
в моей жизни 63
в моей стране 34
в моей 38
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей работе 20
в моей машине 37
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
в моей машине 37
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69