Возможно это из перевод на английский
642 параллельный перевод
Возможно это из-за использованной воды.
It might be the water used in making the soup.
Возможно это из-за певицы.
Maybe it's because of the singer.
Возможно это из-за эффекта электромагнитной радиации.
Maybe there's an electromagnetic radiation effect there.
Возможно это из-за опустевшего корабля.
Perhaps it is the emptiness of this vessel.
Недостающие сцены были восстановлены, насколько это возможно, из копий, находящихся в Швейцарской Синематеке,
Missing scenes have been reinserted
Возможно, это вы выбросили его из окна, чтобы не платить ему.
Perhaps you launched him out the window to get what was coming to him.
Возможно, это из-за того, что она первая девушка, с которой ты познакомился и я захотел помочь тебе в этом разобраться.
Maybe it's because she was the first girl you ran into and I sort of helped make it easy.
Возможно, это один из твоих знаменитых лишних ключей.
Mightn't that be one of your famous irrelevant clues?
Возможно, это из-за перемены климата. Ну, это не совсем боль, доктор.
Don't let a little bellyache worry you, could be just the change in climate.
Поскольку преступление имеет отношение к сыну обвиняемой, суд не отрицает, что мать пошла на это из-за беспокойства, по поводу развития её ребенка, и возможной опасности для его дальнейшей жизни.
Insofar as the misdemeanours affect the son of the defendant, the court does not deny that in this case, a mother committed a wrong out of concern about the development of her endangered child.
Возможно, ты решишь исключить меня из игры еще на этой стороне границы.
You might decide to turn me over on this side of the border.
Возможно, это из-за сильного запаха магнолии, мадам Дебаред?
Could it be the magnolia's strong perfume?
Если я следила за вами... если я не хотела потерять вас из виду ни на минуту... если я вам, возможно, помешала... это потому, что уже очень давно... я люблю вас.
If I followed you, if I didn't want to lose sight of you for one minute, if I perhaps embarrassed you, it's because, for a long time, I've loved you.
- Возможно, ничего не выйдет из этой затеи.
- Maybe nothing will come of it.
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
Impossible? That's what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible but that education was ready to leap from the Dark Ages into the 20th and 21 st centuries.
Возможно, это была лишь мелодия, выхваченная из воздуха.
Maybe because the music that we listen to is the same
Скотти, направьте всю импульсную энергию на рывок вперед. Возможно, это вытолкнет нас из этой зоны.
Scotty, channel all the impulse and warp power into one massive thrust forward.
Возможно, это из-за огненной бури, обычно они спокойны.
Perhaps it's the firestorm. Usually they run away.
Возможно, это из-за того, что ты слишком долго была в одиночестве.
Perhaps you spend too long alone in this house.
Черт, ну, насколько я правильно это понял, ты, возможно, ошибаешься в чем-то из того, что происходит.
Hell, the way I hear it, you're maybe mixed up in something that's going on.
Возможно, что это вывело ТАРДИС из строя.
Perhaps that's what's put the TARDIS out of action.
Я дал приказы, что заградительный огонь из орудий, содержащих формулу, должен начаться так скоро, как это возможно.
I've given orders that a barrage of shells containing the formula should begin as soon as possible.
Это один из друзей Воги, возможно, Доктор.
One of her friends from Voga. Perhaps, the Doctor.
Возможно, это сделал один из ваших роботов.
One of your robots could have done it.
Не знаю, возможно, это из-за карточки. - Вит!
I don't know, maybe it was the card.
Если он здесь затем же, зачем и мы, возможно, у него есть план, как вынести это из комнаты.
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room.
Астрономы полагают, что планета Сатурн - это огромный шар из водорода и гелия, окруженный кольцом ледяных осколков шириной в 50 тысяч километров. И что Большое красное пятно Юпитера - это гигантская буря, бушующая, возможно, миллионы лет.
Astronomers say that the planet Saturn is an immense globe of hydrogen and helium encircled by a ring of snowballs 50,000 kilometers wide and that Jupiter's great red spot is a giant storm raging for perhaps a million years.
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей.
Well, perhaps, some scientists have suggested it was a chunk of antimatter from space annihilated on contact with the ordinary matter of the Earth disappearing in a flash of gamma rays.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
Они совершили это плавание возможно, открытых на лодках из тростника, начиная с Красного моря, потом по восточному побережью Африки, далее вверх по Атлантическому океану и потом обратно по Средиземному морю.
Then, as now, the Mediterranean was teeming with ships. Merchantmen, fishing vessels, naval flotillas.
Возможно, мы выясним, что случилось как это она исчезла из-под колокола, как погибла - если, конечно, она погибла.
Maybe we can find out what happened, how she disappeared before the bell fell, or how she died, if she died.
Это возможно из-за огней комет.
It might have been the comet lights.
Возможно, вам удастся забрать нас из-за этой стены.
Perhaps you could take us to the other side of that wall.
Возможно, это из-за того, что вы всем сообщаете о первом и молчите о второй.
Perhaps because you boast of one and not the other.
Д-р Лэш, я не верю в это, но возможно, что голос раздается из радиоприемника где-то здесь, в доме.
I don't believe it, but the voice could be coming from a CB transmitter in the house.
Возможно, это все из-за войнь?
Perhaps it's all because of the war.
А не из-за вас ли мне эти типы изрезали костюм? Это возможно?
Getting my suit slashed, was that because of you?
Рэй, это то на что мы не обращали внимания возможно причина мы были настолько заняты то, потому что мертвые восстанут из могил?
Ray, has it ever occurred to you maybe the reason we've been so busy is because the dead have been rising from the grave?
Возможно это одна из Хуановских потерянных поставок.
It's probably one of old Juan's lost shipments.
я думаю, музыка - одно из самых больших удовольствй, и если это приятно, значит, возможно, это симпатично.
i think music is one of the sweetest things, and if it's sweet, it's probably cute.
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
It's a topsy-turvy world, Jane..... and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, but..... this is our hill. And these are our beans.
Возможно это не лучший из нас ведь нам нужно охватывать большие территории но кто-то из нас всегда на арене.
Now, he may not be our best man okay, we have a lot of areas to cover but someone from our staff is on the scene.
Возможно, это кто-то из его семьи.
Maybe his family.
Возможно Лиза прав, утверждая, что Америка это страна возможностей, а Адил прав по-своему, утверждая, что капитализм... вырос из крови рабочих.
Maybe Lisa's right about America being a land of opportunity, and maybe Adil has a point about the machinery of capitalism... being oiled with the blood of the workers.
Вы сказали, возможно это один из них?
You said one might be him?
И если Вы соблюдаете какой-либо темпоральный эквивалент этой нормы, возможно, пришло время сделать из нее исключение для того чтобы..
Now, if you are holding on to some temporal equivalent of that directive then isn't it possible that you have an occasion here to make an exception, to...
Возможно, это один из его родственников.
It would appear to be one of his relatives.
Возможно, это был один из худших тостов за все времена.
That might have been one of the worst all-time toasts.
Это не будет просто.. ни для одного из нас, но, возможно, мы сможем принять этот вызов вместе.
It will not be easy... for either of us but perhaps we can face the challenge together.
По мне, так это шимпанзе или кто-то из семейства обезьян, возможно, орангутанг.
A chimpanzee or something from the ape family. Possibly an orang-utan.
Возможно, это из за того, что он был таким же одиноким.
Perhaps, in the end, he did it because he was lonely too.
возможно это к лучшему 16
возможно это 32
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это изабель 19
возможно это 32
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это изабель 19
это изображение 16
это изменится 26
это извинение 27
это излишне 16
это из библии 23
это из больницы 47
это изумительно 125
это известно 23
это изменит твою жизнь 24
извини за беспокойство 66
это изменится 26
это извинение 27
это излишне 16
это из библии 23
это из больницы 47
это изумительно 125
это известно 23
это изменит твою жизнь 24
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извини за то 131
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извини за то 131