Извиняюсь перевод на английский
3,830 параллельный перевод
Я извиняюсь.
Sabrina : Okay, I'm sorry.
Слушай, я извиняюсь!
Look, I'm sorry!
Я правда извиняюсь, но должен спросить.
I'm sorry. I, I, I actually, I do have to ask :
- Извиняюсь за свою подругу. - Извиняюсь за своего друга.
- I'm sorry about my friend.
И за это я извиняюсь..
And for that, I'm sorry...
Я извиняюсь за это.
And I apologize for that.
Извиняюсь за это утро.
I'm sorry about this morning.
Я извиняюсь, Леон.
I apologize, Leon.
Извиняюсь.
Sorry.
Я извиняюсь, начальник Бун, за действия детектива Перальты, что мне в последнее время приходится делать часто.
i apologize, marshal boone, for detective peralta's actions, something i find myself doing quite frequently.
Я действительно извиняюсь!
I'm really sorry!
Я извиняюсь.
Sorry.
- Прости, чувак, но это месть за Лизу, извиняюсь.
- Sorry, dude, but that's revenge for Lisa the professor.
Извиняюсь, Фрэнк, я не в курсе, что пострадал ещё один офицер.
I'm sorry, Frank, I wasn't aware there was another officer injured.
Я извиняюсь.
Excuse me for a minute.
Извиняюсь.
- Sorry.
Извиняюсь.
I'm sorry.
Прости что я извиняюсь вот так?
I am sorry. All is well if I apologize like this, right?
— Очень извиняюсь.
- I'm so sorry.
Дико извиняюсь, надеюсь Вы прекрасно проведете вечер.
I'm awfully sorry, I hope you have a wonderful evening.
Я очень извиняюсь
I'm very sorry.
Извиняюсь.
I apologize.
Видимо, я сказал что-то глупое и обидное. Поэтому я просто извиняюсь. И затем все становится на свои места.
I probably said something stupid or insensitive, so I'll just tell her that I was sorry, and then it's fine.
Приятно познакомиться и ещё раз извиняюсь, что был как неловкий дурень.
Well, it was nice meeting you and once again my apologies for being such a clumsy fool.
Я извиняюсь за то, что приходиться говорить это вам.
I'm sorry to have to tell you this.
Извиняюсь?
Excuse me?
— Извиняюсь.
- Get in. - Excuse me.
Типа, я извиняюсь...
Man, like, I'm sorry.
Я очень извиняюсь!
I'll pay for it.
Тренер говорит. Я извиняюсь.
The coach is speaking.
- Хорошо, я извиняюсь.
- Okay, I'm sorry.
Сера, я извиняюсь, но Марсден и я идти в обратный путь.
Sera, I'm sorry, but Marsden and I go way back.
Я извиняюсь, но для кого-то в моем положении жить... до... работать в радиозавода так далеко от дома, со всеми своими людьми, гм... это-бы... неприличным.
I'm sorry, but for someone in my position to live... to... to work in a radio factory so far from home, with all your men, um... it-it would be... indecorous.
О Боже, я сильно извиняюсь.
Oh god, I'm so sorry.
Я сильно извиняюсь. Я знаю.
I'm really sorry, I know.
Слушай, я извиняюсь насчет сегодня.
look, I'm sorry about tonight.
Черт, я же извиняюсь.
Damn it, I'm saying I'm sorry. No, it's okay.
Я извиняюсь перед фанатами, так как, если бы не они, я бы не стал её бить.
Without you, I wouldn't even have an RB girlfriend to beat.
Нет, я не про это! Хорошо, я извиняюсь.
Okay, I'm sorry I'm apologizing.
Я извиняюсь, если оскорбила вас.
I'm sorry if I upset you.
- Я извиняюсь!
- I'm sorry.
Извиняюсь!
I'm sorry.
Я извиняюсь.
'Scuse me.
Господи, я извиняюсь.
- Jesus! - I'm so sorry.
Я извиняюсь.
Good. I apologize.
Я... я извиняюсь. не могли бы вы повисеть одну секунду?
I'm... I'm sorry. Could you hang on one second?
- Извиняюсь за опоздание.
- I'm sorry I'm late.
Дико извиняюсь.
Excuse me.
Ладно, я извиняюсь за это.
Okay, I'm sorry about that, lady.
Я извиняюсь, мэм, но мне сказали, вас и ваших детей - без проблем, но сокола - ни за что.
I'm sorry, ma'am, but I was told you and your kids, fine, but the hawk, no way.
Я извиняюсь.
I'm so sorry about that.
извиняюсь за опоздание 20
извиняюсь за это 16
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извиняюсь за это 16
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за ожидание 27
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158