Вот в чём проблема перевод на английский
375 параллельный перевод
Вот в чём проблема.
That's the problem.
Вот в чём проблема!
That's just the point.
Вот в чём проблема!
This is the problem!
Вот в чём проблема, в этом месте ты уже ничего не понимаешь.
That is the problem, in this environment you don't know anything anymore.
Вот в чём проблема!
That's the problem!
Никто не знает, что такое порнография, вот в чём проблема
No one knows what pornography is, that's the problem.
Сьюзен, ваше пребывание в этой стране незаконно... вот в чём проблема.
Suzanne... you reentering this country illegally is the problem.
Вот в чём проблема.
Because that's my trouble.
Вот в чём проблема : заказчики рекламы - наш новый главный спонсор.
Our ad revenues are down and they're a major new sponsor.
Это слишком дорого. Вот в чем проблема.
Now, here's what happened.
Тебе все равно, вот в чем проблема.
You don't care, that's the trouble.
Вот в чем ваша проблема.
That's your trouble.
Она великолепна, и она это знает, вот в чем проблема.
She knows it, that's the trouble.
Вот в чем твоя проблема!
That's your problem.
Да, вот в чём наша проблема.
Yeah, there's our problem.
Ты везде, вот в чем проблема.
You're everywhere, that's the trouble.
Вот в чем проблема.
Yes, what am I waiting for?
Вот в чем наша проблема.
That's what the whole trouble is.
Так вот в чем твоя проблема, не так ли?
That's what's wrong with you, isn't it?
Большая проблема вот в чём : как легально обезопасить нашу удачу?
The big problem is : How do we legally protect our fortune?
Послушайте, вот в чем моя проблема :
Listen, this is my problem.
- Да, вот в чем проблема.
- Yes, that's where the trouble is.
Вот в чем проблема с путешествиями во времени : никогда не вспомнишь.
That's the trouble with time travel. You can never remember.
Вот в чем проблема : конечные ядра фрагментированы.
That's the problem, terminal cores are fragmented.
Вот в чем ваша проблема.
That's your problem.
Послушайте, я правда хотел бы помочь вам, но вот в чем проблема.
Look, I'd really like to help you, but I've got a problem.
Вот в чем проблема с машинами.
That's the trouble with machines.
Вот в чем проблема!
Here's the problem.
Только вот в чем проблема, Симон : авантюрист - это не отец.
But adventurers aren't good fathers.
Вот в чем проблема.
That's what worries me.
Вот в чем твоя проблема.
See, this is your problem right here.
Видишь ли, Сара... проблема вот в чём...
Well, Sarah, here's the problem.
Нет, смотри. Смотри, вот в чем проблема. А я думаю, что проблема в другом.
When I come home, you're organizing!
Так вот в чем проблема.
So that's your problem.
Я никуда не подхожу, вот в чём моя проблема
I don't fit in anywhere, that's my problem.
Мы ничего не знаем об убийце. Вот в чем проблема.
- We don't know anything about the murderer, and that's the problem.
Вот в чем проблема.
See, that's the problem.
Вот в чём твоя проблема.
That's your problem right there.
Вот в чем его проблема, в эволюционном периоде. В любом случае, это не противоречит Мистеру Анджело, и он знает свою проблему.
That's his problem in evolutionary terms, according to Mr Angulo anyway and he knew his stuff.
Вот, в чем проблема у нас дома.
That's the problem at home.
Вот в чем проблема работы с человеками... ты цепляешь их отвратительные привычки.
That's the problem with working alongside hu-mans... you pick up their disgusting habits.
Вот в чем проблема.
That's the problem.
Вот, в чем твоя проблема.
That's your fucking problem.
Видите, вот в чём проблема моего произношения.
You see, that's the problem when I speak American.
Вот, в чем ваша проблема
Here's your problem :
- Вот в чем проблема.
- There's your problem.
Пайпер, проблема вот в чём.
Piper, here's the problem.
Вот в чем проблема, не так ли?
That's the problem, isn't it?
Тебе сложно выполнять свою работу, когда она на "Дефаенте", вот в чем проблема.
You're having trouble doing your job when she's on the Defiant, and that's a problem.
Вот в чём наша проблема.
That's what we're dealing with.
Вот в чем твоя проблема - слишком много логики.
That's your problem : logic.
вот в чем проблема 129
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23