Вот это настрой перевод на английский
80 параллельный перевод
- Вот это настрой. Какой план исправления ситуации?
- So you've got a damage control plan?
Вот это настрой.
There's the spirit.
Вот это настрой, идите.
That's the spirit, off you go.
Вот это настрой.
That's the spirit.
- Мистер Монк, мы ведем. - Вот это настрой!
- Mr. Monk, we're winning.
Вот это настрой!
That's the spirit!
Да... Вот это настрой.
See, that's the spirit.
Вот это настрой.
Love the attitude.
Вот это настрой, Роджер.
- That's the spirit, Roger,
- Вот это настрой!
- That's the spirit!
Вот это настрой, мистер мэр.
That's the spirit, Mr. Mayor.
Рон, вот это настрой!
Great attitude, Ron.
Вот это настрой!
That's the spirit, big guy!
Ух, ты. Вот это настрой.
That's the spirit.
- Вот это настрой!
That a girl.
- Вот это настрой.
That's the spirit.
О, вот это настрой!
Yes, that's the spirit.
Вот это настрой
That's the spirit.
Вот это настрой, ребята.
That's the spirit, guys.
Вот это настрой!
Oh, well, that's the spirit.
Вот это настрой!
that's the spirit!
Вот это настрой, Лоис!
That's the spirit, Lois.
- Вот это настрой!
- That's the spirit. - All right.
Вот это настрой, Мелисс, да?
That's the spirit, Meliss, okay?
Да, вот это настрой, парень.
Hey, that's the spirit, chief.
Вот это настрой!
Hey, that's the spirit!
Вот это настрой, Боунс!
Ah, that's the spirit, Bones!
Да, вот это настрой.
Yeah, that's the spirit.
Вот это настрой.
Good energy right there.
Ага, вот это настрой.
Oh, yeah, that's the spirit.
Вот это настрой, Джейки.
That's the spirit, Jakey.
Вот это настрой!
Ah. That's the spirit!
— Вот это правильный настрой.
- Now, that's the proper spirit.
Вот это настрой!
That's the spirit.
Вот это настрой!
All right, boys, I'll just need your parents'permission.
Вот этой настрой, который драл задницы япошкам!
See? That's the spirit that beat thejapanese!
Вот это правильный настрой. У него правильный настрой. 209 00 : 10 : 15,648 - - 00 : 10 : 19,948 Вот что я тебе скажу.
That's the right attitude.
Ну, вот. Это позитивный настрой.
That's a positive attitude.
- Вот это, блядь, настрой!
- That's the fucking spirit!
О, вот это уже правильный настрой.
Oh, that's the "show must go on" spirit.
- Вот это правильный настрой.
- Well, that's the spirit.
Вот это я понимаю боевой настрой.
That's the spirit.
Вот это тот настрой который мне нужен для Memory Matron.
See, now that's the kind of spirit I'm looking for in a Memory Matron.
Сделана домашняя работа и я пройду экзамен буду делать все что мой учитель предложит могу это делать в одежде и без мамбо 20th Century Fox наложите макияж, встряхнитесь дайте волю фантазиям вот тебе допинг чтобы получить роль измените прошлое настройте освещение как раз для греха...
d I can do it clothed or undressed d d the 20th Century Fox mambo d d make it up, shake it up d d let the fantasies begin d d here's the dope d d to get cast, change the past d d make the light just right for sin... d
Вот это настрой. - Чемпион.
That's the spirit.
Вот это настрой.
Good to hear.
Вот это верный настрой.
That's the spirit.
— Вот это хороший настрой.
That's the right attitude.
Вот этой настрой!
That's the spirit!
- Вот и настройся на это.
We're gonna.
Вот это правильный настрой, и вы, мисс, будете дома на семейном ужине.
That's the spirit and you, miss, are gonna be here for the family dinner.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53