Все прошло хорошо перевод на английский
608 параллельный перевод
- Все прошло хорошо?
- Everything went off all right?
Да, все прошло хорошо.
Yes, that's it, it went well.
- Все прошло хорошо?
Did it go well?
Все прошло хорошо?
Did it go well?
- Так все прошло хорошо?
Do you really think it went well?
Все прошло хорошо?
- No problems?
Все прошло хорошо?
- Have fun?
Я подумал, что вчера все прошло хорошо, Миссис Брент. Да.
I thought that was quite a successful opening for pilgrimage Week, Mrs. Brent.
Я следил за операцией, и у него все прошло хорошо.
- Is he going to be alright? - We hope so. The weapon missed the heart.
- Все прошло хорошо.
- It went well.
В горах все прошло хорошо?
How were the mountains?
все прошло хорошо?
Well? Was it all right?
- Все прошло хорошо? - Да, конечно.
- Everything go okay?
Все прошло хорошо.
It went well.
Все прошло хорошо?
All was well?
Джентльмены, все прошло хорошо.
Gentlemen. It's past 12 : 00.
Мы рисковали, но все прошло хорошо. Это был единственньlй способ убедить его сыграть.
We risked a lot but I convinced him to play
В Мемфисе все прошло хорошо.
It went well in Memphis. Yeah...
О, хоть бы все прошло хорошо!
Oh, and may it go well.
Все прошло хорошо?
It went well?
- Все прошло хорошо, спасибо.
- It went fine, thank you.
Ну все прошло хорошо.
Okay £ ¬ that went well.
- Как все прошло? - Хорошо.
- How'd you get on?
Все хорошо прошло?
It didn't go too badly?
- Да. Все прошло хорошо.
I was able to get an earlier plane.
Всё прошло хорошо?
All went well?
Я думаю, что сегодня вечером всё прошло ужасно хорошо.
I'm just trying to say how nice you look.
- Всё прошло хорошо, сэр?
- Was it all right, sir?
Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
It's all right, the convoy made it with the fake documents,
Браво, господин Грегуар, все прошло очень-очень хорошо.
Bravo, Mr Gregoire, it went very well.
Хорошо. Кто-то отрезал мою голову, но все остальное прошло просто замечательно.
Someone cut my head off, but apart from that it went swimmingly.
Полина. Всё прошло хорошо?
How did it go?
Господин Эриксон, вы скажете Катрин, что всё прошло хорошо.
Mr Ericson, tell Catherine it went well.
- Хорошо, как все прошло?
- Well, how'd it go?
Все прошло не слишком хорошо.
This doesn't go down at all well.
У меня все прошло хорошо.
I was good, I think.
Всё прошло хорошо?
Did it go smoothly after that?
Мы все вместе будем молиться, чтобы завтра у тебя всё прошло хорошо.
Everyone in the house let's pray for tomorrow everything great.
Всё хорошо прошло?
Did you have fun?
- Да, всё прошло хорошо.
- Yeah, it worked out good.
Всё прошло хорошо. Кстати...
That was good.
Вижу, что вы хорошо добрались до нас? Все прошло великолепно. Замечательно.
# I'll love you like an oven on the coldest night #
Все прошло. Все хорошо.
It's all over!
Все прошло не слишком хорошо...
It didn't go too well.
Всё прошло хорошо.
It was a perfectly simple operation.
Все прошло хорошо.
It seemed to go perfectly, but then... he started to feel nauseous on the way back.
- Всё прошло хорошо?
- Did you bust it up good?
Всё прошло хорошо.
We walked away from it.
Откуда ты знаешь, что всё прошло хорошо?
How do you know that we walked away from it?
Всё прошло хорошо, правда?
It went well, didn't it?
Всё прошло... хорошо.
It went... well.
всё прошло хорошо 95
все прошло 102
всё прошло 71
все прошло отлично 43
всё прошло отлично 36
все прошло нормально 40
всё прошло нормально 22
все прошло гладко 20
все прошло неплохо 18
все прошло замечательно 16
все прошло 102
всё прошло 71
все прошло отлично 43
всё прошло отлично 36
все прошло нормально 40
всё прошло нормально 22
все прошло гладко 20
все прошло неплохо 18
все прошло замечательно 16
прошло хорошо 16
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76