Вы согласны перевод на английский
1,676 параллельный перевод
Вы согласны рискнуть пойти по той же дороге снова и снова?
Are you willing to risk going down that same road all over again?
Вы умираете как воровка, убийца и шлюха. Вы согласны наконец признать вину и молить о прощении?
You die a thief, a murderess and a whore.
Вы согласны сыграть роль перед кавалерами?
Will you play a part with the Cavalier party?
И очень здорово... что я живу, вы согласны?
It is a very good idea... continue to live, you believe it?
Вы согласны?
Don't you agree?
Вы согласны это сделать?
So are we gonna do this?
Вы согласны с этим мнением?
Do you agree with their opinion?
Таким образом, вы согласны с тем, что даже если один миллиард человек верят во что-то, это всё равно может быть нелепым?
So you would agree that even if a billion people believe something, it can still be ridiculous?
Доктор Куджо, не говорите, что вы согласны с ними.
Dr. Kujo, don't tell me you agree with him.
Вы согласны?
Would you like that?
Вы согласны, но, тем не менее, вызвали меня, а не его.
You're agreeing with me, but I got called to the principal, if you know what I'm saying.
Вы согласны?
- Don't you agree?
Вы согласны?
What do you think?
Вы согласны со мной?
It's on. - Are you guys with me?
Вы согласны?
So, you agree?
Так вы согласны?
- Mmmm. - So you'll do it?
Вы согласны с тем, что я сказал? Согласны.
Do you not agree with that which I am saying to you now?
Кажется, вы согласны.
I knew you would agree.
Вы согласны с этим Списанием?
Was that also your impression?
Вы согласны со мной?
Do you agree with me?
Если вы согласны с условиями вашего контракта, вы будете приставлены к Эко, она одна из самых запрашиваемых Активов.
If you're amenable to the terms of your contract, you will be assigned to Echo, one of our most requested Actives.
Вы согласны с ней в том, что эта репортер пытается достать вас?
Do you agree with her that this reporter is out to get you?
Пожалуйста, скажите, что вы согласны.
Please. Tell me you'll accept.
Вы согласны с этим?
Are you comfortable with this?
При условии, что вы согласны.
Assuming you're accepting.
Вы согласны?
Is that acceptable?
Пока вы согласны ничего не говорить.
So long as you agree to say nothing.
И если вы согласны со сроками, хотя я и уверена, что вы согласитесь, тогда все уже готово.
And if the terms are agreeable, which I'm sure they will, then that will be that.
Особенно потому что дело неотложное, вы согласны?
Especially since it is rather pressing, don'you agree?
Так вы согласны?
So you agree?
Не могу поверить что департамент занимается проектом без каких-либо анализов ущерба для экологии. И если вы согласны со мной, то давайте покажем это.
I cannot believe the department is moving forward with a project without a single environmental impact study, and if you guys agree with me, let's take a stand.
Так вы согласны?
Then, did you?
Эта скупость разорит меня, но если вы дадите еще хотя бы 5 фунтов и бутылку вина, если согласны, то по рукам, если нет, то уходите, как вам это?
That, that young scamp has used me bad, but if you give me another £ 5 and a bottle of wine, and if you mean done, say done, and if you don't like it, leave it.
Налан Ханым, согласны ли вы взять в мужья Эрдем Бея?
Do you Nalan Hanim, Erdem Bey, as your partner in marriage?
Эрдем Бей, согласны ли вы взять в жены Налан Ханым?
Do you Erdem Bey, accept Nalan Hanim, as your partner in marriage?
Вы знаете наши условия? Согласны дать нам новые документы и освободить от преследования?
And you agreed to our new identities and immunity from prosecution?
Если вы не согласны, можете передать вопрос в высшую инстанцию.
If you want to challenge that, you can take up the matter with a higher authority
Видимо, Вы не согласны с Виттгенштайном.
It appears you are not in agreement with Wittgenstein.
Вы в чём-то согласны? Вот так новость.
You two agreeing on something?
Согласны ли Вы с тем, что воинский устав строго диктует нормы поведения, чего бы они ни касались?
Do you agree that the military codes of conduct to be strictly adhered to, at all times?
Пока Вы все не решите начнем с водостока, согласны?
I'll start on the drain, while you think it over, okay?
Не представляете насколько я ценю, что вы ребята, все здесь. И согласны работать в моем фильме если есть какие вопросы спрашивайте, хорошо?
I just wanna say how much I appreciate all of you guys being here and committing to this project, and if you have any questions, please don't hesitate to ask me, okay?
- Все согласны выйти замуж?
- Do you all accept your husbands?
Вы не согласны?
Don't you think?
Я знаю, что вы не согласны с действиями Коупленд.
I know you don't agree with what Copeland's doing. Look.
Но если вы не согласны, я предлагаю выдать шлюху.
But if I don't get the votes for that, I say we snuff the whore.
Вы с этим согласны, да, шериф?
You'd agree with that, wouldn't you, Sheriff?
Хоть в чем-то вы с Изабеллой согласны.
At last there's something you and Isabella agree on.
Согласны ли вы, Эми Джоргенс, взять Бенжамина Бойке-вич...
Do you, Amy Juergens, Take Benjamin Boyke-wich- -
Согласны ли вы взять в жены Эми, уважать ее и заботиться о ней, в радости и печали, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, любить и почитать ее, пока смерть не разлучит вас?
Take Amy Juergens to be your wife? To have and to hold from this day forward, For better, for worse, for richer, for poorer,
- Вы не согласны с Богом?
- Would you argue with God?
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
согласны 576
согласны ли вы 36
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы сошли с ума 206
вы согласны со мной 22
согласны 576
согласны ли вы 36
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы сошли с ума 206