Вы это искали перевод на английский
93 параллельный перевод
Вы это искали?
Is this what you want?
Вы это искали?
Is this what you were looking for?
- Кажется, вы это искали.
- I believe you were looking for these.
Я думаю, что вы это искали.
I believe you're looking for this.
Вы это искали прошлой ночью?
Is this what you're looking for?
Вы это искали?
These what you were looking for?
И Вы искали ребенка все это время?
And you've been searching for her all this time?
- Похоже, это его вы искали весь день.
He was going to kill me.
Простите, это вы искали девочек?
Excuse me, were you looking for some girls?
Это вы искали комнату?
- You're the gent looking for a room?
Не очень хорошо это выглядело бы, если бы меня обвинили в убийстве а вы были здесь и искали что-то в мыльнице.
But it wouldn't look good if I was taken up for killing and you was here, looking in the soap dish.
- То есть вы нашли то, что искали? - Хотелось бы, чтобы это было так.
- So you found what you were looking for?
Это тот Ку Дин, которого вы искали.
This is Ku Ding whom you have been looking for
Это должно быть именно тем, что вы искали. транспортировка и рабочие записи пристани № 32.
This should be it, lieutenant, shipping and employment records for pier 32.
Вы искали именно это?
This is what you came for?
Кажется, вы искали вот это.
I think this is what you're looking for.
Учитывая все это, остается только надеяться, что вы нашли, что искали.
With all this, I just hope you found what you were looking for out there.
Это - не другое окончание Вы искали.
This isn't the different ending you were looking for.
- Полагаю, вы искали вот это. - Ангел...
- I believe you're looking for this.
- Полагаю, вы искали это.
- I believe you're looking for this.
Я слышал, что Вы искали свидетельство Кольца Богов. Мне кажется, что я могу помочь Вам найти это.
I've heard you seek evidence of the Ring of the Gods. I believe I can help you find it.
Вы искали красную машину, но взгляните на это.
You were looking for a red one, but look at this.
- Пора убедиться, что это то, что вы искали.
make sure it's what you're looking for?
Вот она, это девчонка, которую вы искали
that's her. that's the girl you were looking for.
Говорят, вы меня искали по поводу этой... Трагедии.
Word on the pavement is you're looking for me regarding this...
Если вы это слышите, значит, наконец, нашли то, что искали.
If you're hearing this then you've finally found what you've been looking for.
По моему мнению, это чистая случайность, что вы сменили обычную одежду на униформу, когда сжигали тело Линды, но, знаете, она вас выручила, потому что, пока мы искали поджигателя, вы смогли выйти из парка со своими друзьями-пожарными.
And in my opinion, it was just luck that you changed out of your regular clothes into your uniform when you burned Linda's body, but, you know, it was really good luck because while we were looking for an arsonist, you were able to run out of the park with your fellow firefighters, carrying the victim, looking like a hero.
Вы это искали?
– Is this what you've been looking for? – It's a projector?
Я не знаю, парни это ли вы искали или что-то другое.
I don't know if that's what you guys were looking for, or whatever.
- Это тот, кого вы искали?
- Is this the guy you're looking for?
Вы искали это, доктор Морган?
Was it this, Dr Morgan?
- Привет. Вы искали меня? - Да, мне нужно чтобы ты взглянул на это.
- * * * - * * *
Всё, что я знаю, это, что бы вы ни искали в храме... там этого нет.
All I know is whatever you're lookinfor at the temple- - It's not there.
Нет, если вы были слишком заняты, тем, что не искали это.
Not if you were too busy not looking for it.
Господин, это те трюфели, что вы искали?
Sir, is this the truffle you were looking for?
Это Вы меня искали?
Were you looking for me?
Итак, Вы никогда не входили в квартиру г-на Сильвана и не искали видео. - в его компьютере, и не поручали никому сделать это?
You never entered Sylvan's apartment and looked at the video on his computer or instructed anyone else to do so?
Это то, что вы искали, господа.
It is that which you have been seeking, gentlemen.
Значит, когда вы пошли в кабинет Джулии, вы искали именно это... рукопись Итана Барра?
So when you went into Julia's study, is that what you were looking for... Ethan Barr's manuscript?
Уверена, вы искали именно это.
And I believe you've been looking for this.
Это имеет смысл только когда вы поняли, что они уже знали то что они ищут, и то что они искали - было той самой женщиной, на фотографию которой мы пялились последние восемь недель.
It only made sense when you realized they already knew what they were looking for, and what they were looking for was the same woman whose picture we've been staring at for the last eight weeks.
Не это ли вы искали в квартире Бенжамина?
Is this what you were looking for in Benjamin's apartment?
Мое имя - Перси Джексон. И, по-моему, вы искали это.
My name is Percy Jackson, and I think you might be looking for this.
Я думаю, что это история, которую вы искали.
I think this is the story you were looking for.
Это то, что вы искали?
Is this what you're looking for?
Я знаю, что вы пока не нашли ответы, которые искали, но я надеюсь, что это принесет своего рода завершение, завершение, которое он заслуживает.
I know you haven't found the answers you were looking for yet, but I hope that it brings a kind of closure, a closure that he deserves.
Вы утверждаете, что это был перевод денег, который мы искали?
You're saying that was the money transfer we've been looking for?
Я полагаю, это и есть Пятый Столп, который вы искали.
I think that's the Fifth Pillar you were looking for.
Но вам просто повезло... или вы искали это, чтобы вам повезло.
Luck's something you have... or you seek it out.
Значит, вы его прочли, и всё это време вы тоже искали ожерелье.
So you read it, and all this time, you were looking for the necklace, too.
Вы искали его все это время?
Have you been looking for it this whole time?
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146