Выбора нет перевод на английский
3,995 параллельный перевод
Любишь ты их или нет, выбора нет.
You love them, you love them at all, it's not even a choice.
Он хочет, чтобы вы решили, что выбора нет.
He's making you believe that you don't have a choice!
Выбора нет.
Free will be damned.
Выбора нет.
There's no choice.
Джонатан, я знаю о его поступке, но он думал, что у него нет выбора.
Jonathan, I know what he did, but he thought he had no choice.
Когда человек думает, что у него нет выбора, тогда и проявляется его истинный характер.
When a person thinks he has no choice is when you see his true character.
Ты думаешь, что сейчас у тебя нет выбора, кроме как быть мстительным.
You think you have no choice other than to be vindictive right now.
- Ну, боюсь, у неё нет выбора. - Привет.
Well, she doesn't have a fucking choice.
У нас нет выбора, Хорриган.
I don't think we have a choice, Horrigan.
Если бы ты действительно знал, ты бы понял, что у нас нет выбора.
If you really knew, you'd understand that we have no choice.
- Выбора-то у меня нет.
Oh! Like I have a choice.
- У нее нет выбора.
She doesn't have a choice.
- У меня нет выбора, так ведь?
I don't have a choice here, do I?
У меня же нет выбора.
I didn't get a choice in mine.
- у тебя нет выбора
- you have no choice.
У меня нет выбора.
I don't have a choice.
- У них нет выбора.
- Well, they have to.
У нас нет выбора.
We don't have a choice.
Так пусть засудит меня, потому что у меня нет выбора.
Yeah, well, let her sue me,'cause I don't have any other choice.
По ходу у меня нет выбора.
Feel like all I can say is "yes."
Ну и у вас нет другого выбора, если собираетесь сразиться с Applied Domotics и выиграть этот бой нокаутом.
And you have to do it by then, if you're planning to beat Applied Domotics, your competition, to the punch.
- У нас нет выбора. Мы потеряли сто тысяч.
We just lost 100 grand.
- И у нас нет выбора?
- And we have no other option?
По-моему, у нас выбора-то нет.
I'm not really seeing another option here.
Но у нас нет выбора.
But we have no choice.
У нас нет выбора.
We've no choice.
После того, что мы видели сегодня, на мой взгляд, у нас нет другого выбора кроме как двигаться вперед.
After what we saw tonight, in my opinion, we have no choice but to move ahead with the forty-seven.
У нас нет большого выбора.
We don't have much choice.
У тебя нет выбора.
You don't have a choice
Тебя арестовали, и у меня нет другого выбора.
You were arrested, which leaves me no choice.
У меня нет другого выбора.
I don't have a choice.
Учитывая, что у нас нет выбора,
Given we have no other choices,
Уэндел, так как вы признали нарушение, у меня нет другого выбора, как постановить...
Wendell, since you've admitted to the infringement, I have no choice but to find...
У тебя нет выбора.
You don't have a choice.
Я так понимаю, у меня нет выбора?
I take it I don't have much of a choice?
Ты слабак, с кучей сомнений и нет другого выбора, только я.
You are weak, with too many scruples and no other option but me.
У нас нет другого выбора.
We have no other choice.
У нас нет выбора.
We have no choice.
У меня нет другого выбора.
This is all I have left.
У тебя нет выбора!
You have no choice!
Думаю, у меня нет выбора.
I guess I have no choice.
А сейчас у нас нет выбора.
I just don't see any.
У вас нет другого выбора.
You don't have a choice.
А теперь я как свиноматка, и никто не даст мне работу, и у меня нет выбора.
And now, I'm like a total piggy, and nobody's gonna want to hire me, and I have no options.
Надеюсь, ты понимаешь, что у меня нет выбора.
I hope you understand I don't have a choice.
Начнем с того, что у вас нет выбора.
Let's start with you have no choice.
У вас нет выбора.
It's not optional.
- Прости, у меня нет выбора.
I'll stay here.
- У меня нет выбора.
- I have no choice. - Time's up.
- У меня действительно нет выбора.
- I don't really have a choice.
Хорошо, потому что у тебя нет выбора.
Good, because you don't have a choice.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101