Говорящая перевод на английский
184 параллельный перевод
Говорящая птица.
A bird who could speak.
И привлекательная девушка, говорящая на вашем языке, оказывается рядом с вами. Все просто.
And a fairly attractive girl who speaks your language makes you feel close to her.
- Говорящая?
- Talking?
говорящая кукла, которую мы все так любим, поможет мне в этом.
The talking doll, This doll you all love so much, will be with us
У вас в доме завелась говорящая голова.
You have a speaking head in your house.
- Говорящая? - Нет. Как жаль.
Mary,
- Нет, не говорящая.
Talking bird?
Не говорящая, но хорошо поет.
- No, not a talking bird. Not a talking bird but it sings very well.
Я ходячая и говорящая энциклопедия.
I'm a walking, talking encyclopedia.
Гюль, ты играешь с уиджа ( "Говорящая доска" или "уиджа" — доска для спиритических сеансов с нанесенными на неё буквами алфавита, цифрами от 1 до 10, словами "да" и "нет" и со специальной планшеткой-указателем. )?
Gul? Are you the one who plays with this Ouija?
- Игрушка, говорящая машина.
- It's a toy that can speak
Его голос так похож на голос Мистера Эда ( говорящая лошадь ).
I think he sounds exactly like Mister Ed.
"Микки Маус и говорящая корова". " Смотри, Микки Маус, вон говорящая корова.
"Mickey Mouse and the Bull of the cow that speech."
Куда идёте? " — молвит им говорящая корова.
Come. " " Hey where are you? " Cow says he speaks.
Но то, что сказала говорящая с духами разумно.
But what the psychic told me was reasonable.
Нет, не потому, что она что-то видела, а потому что она говорящая.
No, not just because it saw something, because it talks.
Студия Счастливый Акубарики вложила все ресурсы в производство мультфильма "Говорящая голова".
Studio Happyakubariki started the all-out production of the animated movie "Talking Head."
[ГОВОРЯЩАЯ ГОЛОВА] В общем, фильм зашел в тупик.
However, it has come to an impasse.
"Говорящая голова". Скоро на экранах.
"Talking Head." Coming soon.
Говорящая кукла Красти!
A talking Krusty doll!
Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака. ДУРНОЕ ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ
He used to watch Davy and Goliath but he thought the idea of a talking dog was blasphemous.
Ну : это... новая говорящая Малибу Стейси.
Um, it's the, uh, new Talking Malibu Stacy.
Говорящая кукла. Проба 8.
Talking doll, take eight.
Псих говорит : "Это говорящая собака".
The loony says, "He's a talking dog."
Слышь, ты! Тыква-хуиква говорящая!
Look, you fucking chunky pumpkinhead!
Тут говорящая змея и голая тетка, и еще чувак одел лист с дерева на свой шланг.
There's a talking snake and a naked chick, and then this dude puts a leaf on his schlong.
Здесь поёт леди, говорящая правду?
Is this where the singing lady is, who tells the truth?
- Говорящая обезьяна.
That monkey just spoke.
Говорящая обезьяна.
- Think about it.
Что же ты за злобная, нетерпимая, людей охаивающая грубо-говорящая сучка?
What kind of vicious, judgemental, name-calling, machete-mouthed bitch are you?
Слушай, у меня испано-говорящая домохозяйка.
Oh, my God! Listen, I have a Hispanic housekeeper that I love like a sister.
Ой, смотри, она говорящая.
So, she can talk.
Ты говорящая птица?
You a talking bird?
Но самой худшей частью его была не говорящая голова в мешке, не Номилесы, поедающие хаггис, и даже не Джошуа, схваченный легавыми.
But the worst part wasn't some talking head in a bag, or Nomlies eating'haggis, or even Joshua gettin'hauled off by the po-po's.
Говорящая собака - это уже слишком для нее сегодня.
A talking dog might be a bit much for her now.
Говорящая через него.
Speaking through him.
Я сказал ему, " Натурель Ривера... не что иное, как маленькая испано-говорящая дрянь.
I told him, "naturelle riviera... She ain't nothin but a spic skank skeezer."
Да уж, говорящая больница.
Wow, a talking hospital.
Говорящая жаба.
A talking frog.
Я не видела тебя таким взволнованным с тех пор, как ты снимался в рекламе собачьего корма и думал, что там будет говорящая собака.
Wow, I haven't seen you this worked-up since you did that dog-food commercial and you thought you were gonna be with a real talking dog.
А она отвечает : "Охренеть, говорящая змея!"
And she says, "Bugger me, a talking snake!"
- Хорошо, говорящая за всех, тебя устроит двадцать долларов в неделю?
Okay, Speak for Us, how about, uh, ahem, $ 20 a week?
Не понимаю о чем ты, гигантская говорящая сигарета.
I don't know what you mean, giant, talking cigarette.
- Говорящая коробка.
- Talk box.
- Говорящая коробка?
- Talk box?
Говорящая коробка.
( Fossil ) Talk box.
Это карта, говорящая нам, как найти город где когда-то жила древняя раса людей.
It's a map, telling us how to find a city where an ancient race of humans lived.
"поэзия есть говорящая живопись" - Я поищу.
Writing is but a lifelike painting I may get it second-hand.
У тебя говорящая роль или...
You got a speaking part or a... No?
Oткуда ты знаешь, что я не твоя собственная интyиция, говорящая с тобой прямо сейчас?
How do you know that I'm not your own intuition speaking to you right now?
- Говорящая голова.
A talking head.
говори уже 95
говорят 6386
говорить можешь 22
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорят 6386
говорить можешь 22
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорить об этом 30
говорила 568
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25
говоришь 1747
говорить об этом 30
говорила 568
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25