Да будет вам перевод на английский
164 параллельный перевод
Да будет вам - всего лишь прорубил дверь и окно, да сделал пару полочек...
Cut through the door and window and built a few shelves.
Скажите вашим наёмным жуликам, чтоб собирали свои инструменты и побыстрее, да будет вам известно, вам же от этого будет лучше.
You better tell those hired thieves of yours... to pick up their tools... and fast, if you know what's good for you. We have the law on our side.
Да будет вам, это же семейный праздник.
Come on, it's a family occasion
Да будет вам, Джордан, я говорю беспристрастно, об истории!
Oh, please, Jordan. I'm only speaking impersonally. About history.
Да будет вам.
- And you? - You're showing bad faith!
– Да будет Вам, сэр.
- I'll believe you, sir.
Да будет вам. С вас глаз не спускают.
You were being watched.
Да будет вам, мы просто друзья. Правда.
That's enough, we're really just friends.
Да будет вам, Бенедикт, может он приезжал сюда с женой.
Come on, Bénédicte, maybe he was with his wife.
Да будет вам, ничего страшного.
Come on, that's nothing.
Да будет вам, друзья мои - я вас достаточно пожурил.
Come, my friends - I have chastised you enough.
Ингаллс, да будет вам известно, что это очень дорогой хронометр, подаренный мне в честь окончания медицинской школы.
Ingalls, I'll have you know this is a very expensive chronometer, given to me when I graduated from medical school.
Да будет вам известно, что Хирти Диркс, которая молит Всевышнего за Рембрандта ван Рейна, помещена в психиатрическую лечебницу. Вы пришли выставить мне это в вину?
Geertje Dirx, who luckily for Rembrandt the greatest Amsterdam artist, is in a nuthouse as if he thought it up himself.
Во всяком искусстве, да будет вам известно, присутствует замысел
There's a design at work in all art surely you know that?
Да будет вам известно.
Well, let me tell you something.
Да будет вам.
Oh, come on now.
Да будет вам.
Come on, man.
- Да будет вам.
- No, no, please.
Да будет вам!
Oh, come on, now.
Да будет вам известно, я не потерплю, когда беспризорники... пристают к моим клиентам. Понятно вам?
Let me tell you, I don't like vagrant kids begging at the tables.
Ой, да будет вам.
Oh, come now.
- Да будет вам...
- Oh, now, come on...
Да будет вам известно, мистер Круз и мистер Ворм, Мы уважаем себя и поэтому не употребляем слово "ниггер".
Well, Mr. Cruz and Mr. Worm... what you should both know is we treat ourselves with respect.
да будет вам... я пропал.
Why did you... I'm screwed. The deal is tomorrow.
Да будет вам известно, что это обычно женщины.
I think you'll find that's usually the woman.
Если вам будет что-нибудь нужно, дайте мне знать.
If you need anything, I'll come right over.
Дайте-ка я, вам же будет удобней.
It'll be easier for you. It won't work.
Да будет! Вам все равно.
But if you don't care...
Дайкор, я уверен, вам будет интересно узнать мои планы.
Daikor, I'm sure you'll be interested in knowing what my plans are.
Да и вам будет приятно, что ваши денежки не на ветер брошены.
An'satisfaction to you to know it ain't been throwed away.
Да, сэр, и вам будет нужна сухая одежду с утра?
It is, sir, and you'll be wanting dry clothes for the morning too ay?
Садитесь, садитесь в кресло. Здесь вам будет удобно. Да-да, вот.
You get the good chair.
Да, трудновато вам будет.
That'll make it tough all right.
Да, чуть не забыла... Если вам что-то будет нужно, то не стесняйтесь.
If you need anything, don't be embarrassed.
- Да или нет? - Я не знаю, как Вам будет угодно.
as you comfortably.
Да, директору школы будет, что сказать вам.
Yes, the Headmaster will have something to say to you.
Да, вам будет хорошо здесь.
Yes, you'll be fine in here.
Не дай Бог, что пропадет, плохо вам будет, никто вас не опознает.
No one will admit to knowing you if you're discovered.
И в итоге дешевле будет отдать вам корову, да и все.
In the finish, it'd be cheaper if I give you t'cow at the end of it all.
... что мог бы попробовать вернуть его к жизни даже сейчас... да будет вам известно.
Even now, it has been known...
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
How long will it take you guys to storm the farmhouse after I complete the buy?
Да, он сказал что будет скучать по вам.
He says he's really gonna miss you guys.
Ой, да вам это будет неинтересно.
You don't want to hear about it.
Дайте мне одну неделю - всего неделю и четырех парней, и я гарантирую вам, что он будет вас умолять...
You give me one week... one week and four guys from litigation, and I guarantee you, we'll have this guy begging us...
Вам будет намного легче, если Вы сперва вставите распорки для обуви. Да, я как раз собирался.
You'd find it a lot easier to clean them if you put the trees in first.
Да! "Желаем вам счастливых праздников. Мона и Росс". Это будет мило, давай?
Yeah. "Happy holidays, from Mona and Ross." It'll be cute, okay?
- Да, да, я нагоню вас позже. Вам будет спокойнее есть, и снимите это...
So you can enjoy the wine here quietly
И так будет гораздо лучше вам, мне... да и всем.
It will make things easier for you, for me... for everybody.
Если вы сегодня разрешите нам пьесу ставить, наш театр будет вам очень благодарен. Да-да.
It'd be a big help to get approval today.
Ну что ж, в любое время, если Сэнди будет занят и вам понадобится партнёр по сёрфингу, звоните мне. - Да, спасибо.
Well, anytime Sandy's busy and you need a surf buddy, give me a call.
Да, с такой рукой вам будет трудно себе готовить, так?
Ah, with that hand it'll be hard to cook dinner won't it?
да будет вам известно 30
да будет так 290
да будет свет 78
да будет воля твоя 73
да будет воля твоя и на земле 30
да будет тебе 28
да будет тебе известно 29
будет вам 36
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
да будет так 290
да будет свет 78
да будет воля твоя 73
да будет воля твоя и на земле 30
да будет тебе 28
да будет тебе известно 29
будет вам 36
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам придется 40
вам придётся 22
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам придется 40
вам придётся 22
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам нужна помощь 220
вам тоже 213
вам понравилось 159
вам так не кажется 105
вампир 375
вами 63
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезло 739
вам повезет 18
вам тоже 213
вам понравилось 159
вам так не кажется 105
вампир 375
вами 63
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезло 739
вам повезет 18
вам понятно 172
вам не кажется 722
вам показалось 37
вам письмо 84
вам спасибо 255
вам не понять 59
вам кажется 130
вам нельзя здесь находиться 109
вампиры 206
вам не кажется 722
вам показалось 37
вам письмо 84
вам спасибо 255
вам не понять 59
вам кажется 130
вам нельзя здесь находиться 109
вампиры 206