Держу его перевод на английский
466 параллельный перевод
Я держу его запертым в моей комнате.
I KEEP IT LOCKED AWAY IN MY ROOM.
Я держу его, босс.
I got him, boss!
Я держу его!
I've got him!
Ничего, Говард, я держу его на мушке.
Okay, Howard, I got him covered.
- Я держу его!
I got him!
Я не держу его много.
I don't carry many of these.
А я держу его под рукой.
But I'll keep him at arm's length.
Держу его в качестве прислуги.
I am keeping him as a service.
Держу его.
I've got it.
Просто держу его на дистанции.
Just keep them off my back.
Я держу его.
Keep quiet!
Я держу его!
I got him!
Я держу его.
I got him.
Но с тех пор, как он заболел, я держу его, потому что он мне нравится.
But since he got sick I keep him because I like him.
- я держу его открытым на полставки, в основном из-за отца.
I only keep it open part-time, mostly for my dad.
Я держу его.
We got him!
Гарри, дай мне руку, я держу его!
I got him. Harry, give me a hand!
Я держу его, сэр, но не могу стабилизировать поток материи... не со всем этим виктриумным сплавом на его пути.
The lock is holding. I just can't resolve the matter stream... not with all that victurium alloy in the way.
- Я держу его!
IKeep him still!
я держу его. " они, хватайс €.
Tony, grab a rail! Help me!
Я держу его!
I got him! I got him!
- Я держу его!
- I got him!
Держу его!
I got him!
Держу пари, она стащила его из лучшей парижской кондитерской...
- I'm sure she lifted it from the best pastry shop in Paris.
Ну, мне предложили 150 долларов за него но я отказал чем дольше я его держу, тем он дороже со знаками отличия Роммеля антиквариат не мог бы я на него взглянуть?
Well, I was offered $ 150 for it and turned it down. The longer I keep it, the more valuable it gets. It has the Rommel insignia.
Держу пари, впервые кто-то твердил "Затопи его!" как молитву.
I bet that was the first time anyone ever used "Scuttle it" as a prayer.
Держу пари, это его остудило.
- I'll bet that cooled his heels.
Я его держу!
I've got him!
- Держу пари, вас интересуют его последние слова.
- Oh, I bet you want to know his last words.
Держу пари, что его схватили.
I bet he's been captured.
Он хотел знать не его ли шарф я держу в руках.
He explained where he lost it.
Держу пари, что Полковнику будет интересно услышать, как его Лейтенант'Ф'был захвачен двумя девочками. Вы не скажете.
So, I bet the Colonel would be highly interested to hear how his Lieutenant'F'- finch was captured by two girls.
Фактически, если я знаю его, я держу пари, что он вернулся ко всем своим удобствам.
In fact if I know him, I bet he's back in it all comfy.
Держу пари, вы его сварили.
And I'll bet you made it too.
Итак, я держу ребенка и вытягиваю его.
So I took hold of the baby and pulled it out.
Держу пари, оно во многом имеет прямое отношение к запрограммированным индивидуальным единицам в его компьютере.
I bet it has a lot to do with his attitude towards... the programmed identity units in his computer.
Я его вверх ногами держу.
I've got it upside-down.
Как ты держишь в руках то, что сейчас держу я,... и чувствуешь его пульс под своими пальцами.
Feel the blood pulsing.
Ван Дале, я его держу.
Van Dale, I've got him.
Он вас не тронет, пока я его держу.
- He won't hurt you, as long as I hold him by the chain.
Он вас не тронет, пока я его держу.
He won't hurt you as long as I hold him by the chain.
Держу пари, эта работка прикончит его довольно быстро.
I'll bet breeding with us would kill him.
* Она держит его, он держит её, я держу их вместе
* She keeps him, he keeps her I keep things as they were
Я его держу.
I got him on belay.
Сволочь дерьмовая. Держу. Я его держу.
You little shit!
Держу пари, это его пистолет.
I bet the gun was his.
- Я его держу.
- I got him.
Ты предал меня! Я держу его!
You turned me in!
я его держу. ќстановитесь!
Stop it! I got him! Stop it!
Держу пари, что принятые нами сигналы посылала система, которая пыталась починить его.
The signals were from the system trying to repair it.
Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
It was only when he reached for a phaser rifle lying on a nearby rock that I realised I was holding my own phaser, and I shot him.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19