Для начала неплохо перевод на английский
129 параллельный перевод
Думаю, для начала неплохо.
Okay for openers, I guess.
- Что ж, для начала неплохо.
- Well, it's a start anyway.
- Для начала неплохо.
- It's good for starters.
"С тобой я хотел играть в открытую и подумал, что для начала неплохо было бы поговорить."
"With you, I wanted to play fair and I though a conversation would be a good prologue."
Слушайте, для начала неплохо.
Listen, this is a good start.
Для начала неплохо.
That's all, though.
Для начала неплохо.
Well, that's a start.
- Для начала неплохо.
Well, that's a start.
- Наверное, для начала неплохо.
THAT'S A START. I GUESS.
Дела у меня идут хорошо, думаю, для начала неплохо.
I'm doing pretty good, I think, as a start.
Я стою со спущенными штанами, а он сзади - но для начала неплохо.
Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start.
Хорошо. Хорошо. Для начала неплохо.
OK, OK, that's a good start.
Для начала неплохо.
That's a start.
Для начала неплохо.
Benefits are good.
Для начала неплохо бы немного осмотреться.
It might be OK to see a little bit to begin with.
- Для начала неплохо.
- That's a start.
Для начала неплохо.
I mean, it's a start.
- Неплохо для начала.
- That's a start.
"Бог в поисках Призрака." Неплохо для начала.
"God-haunted Ghost". Not bad for a lead.
Что ж, Рэндал, неплохо для начала.
Fine, Randall, that's a good start.
Что ж, неплохо для начала, что скажете?
Well, that's a good morning's work, wouldn't you say?
Ну, потому что у меня с ним завтра встреча, и я подумала, что неплохо бы поздороваться для начала.
Well, because I have a meeting with him tomorrow. I thought it might be nice to say hello and get a head start.
- Неплохо для начала!
- That's a good start.
- Неплохо для начала.
I thought it was a pretty good beginning.
Для начала звучит неплохо.
That sounds like a good place to start. Let's do that.
Неплохо для начала.
- [Muriel Laughs] - Well, it's a start.
Для начала было бы неплохо избавиться от униформы.
A good start would be to get rid of the uniform.
Неплохо для начала!
Yummy!
Думаю что это было бы неплохо для начала
That will probably be good for now
Неплохо для начала.
That's... That's a start.
- Что ж, неплохо для начала.
- Well, it's a start.
Достаточно неплохо для начала.
That's a pretty good start.
Ну, что ж, неплохо для начала, не так ли?
Well, that gives us somewhere to work from, don't you think?
Трюки и фокусы могучее оружие, Альфред. Неплохо для начала.
Theatricality and deception are powerful weapons, Alfred.
Неплохо для начала.
That's a start.
Для начала было бы неплохо найти тело Ханны.
SANDRA : Finding Hannah's body would be a good start.
Серебро - неплохо для начала.
- Silver's a start. - Yeah.
Неплохо для начала, но этого не достаточно.
That's a good start but it's not good enough.
Ну, это неплохо для начала.
Na, that's a start.
Цветы — это неплохо, для начала, но, можно начистоту?
Flowers are a good start, but can I be honest?
Я думаю, получилось неплохо для начала.
I think tonight was a very good start.
Для начала, думаю, будет неплохо карпаччо.
Oh, the carpaccio sounds like a nice starter.
Неплохой дом для начала работы.
It's a pretty nice house for your first listing.
Ну что ж, неплохо для начала.
Well, I guess that's a start.
Неплохо для начала.
That's a good start.
Для начала было неплохо.
I think that was a - a good start.
Я не мог обустроить все так, как хотелось бы тебе, вроде американских горок или реалити-шоу, но я думаю, что это неплохо для начала.
I couldn't fit everything in that you wanted, Like the roller coaster or the shark tank, But I think it's a pretty good start.
Неплохо для начала.
It's a start.
Но, думаю, для начала будет неплохо опустить оружие.
However, I think A good first step Might be to lower your weapons.
Что, возможно, и вовсе неплохо для начала.
Which might not be such a bad start.
- Что ж, мобильник - неплохо для начала, но я бы проверила бардачок в его машине.
- Well, cell phone's a good start, but I'd check the glove compartment of his car... The go-to place for the stashing of panties.
для начала 1458
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохо вышло 27
неплохо сказано 26
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохо вышло 27
неплохо сказано 26
неплохо бы 28
неплохое место 26
для нее 71
для неё 66
для нас 445
для него 205
для них 113
для нас обоих 136
для нас двоих 22
для нас с тобой 24
неплохое место 26
для нее 71
для неё 66
для нас 445
для него 205
для них 113
для нас обоих 136
для нас двоих 22
для нас с тобой 24