Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Д ] / Для сравнения

Для сравнения перевод на английский

153 параллельный перевод
Цены для сравнения
Comparison Shopping.
Вы не пожелали что бы его вам доставили Вы не захотели праздничной упаковки тут не надо много ума что бы догадаться что вы из "Цены для сравнения"
You didn't want me to send it. You didn't want Christmas wrappings. It didn't take the greatest brain in the world to spell out "comparison shopper."
- цены для сравнения
- She's a comparison shopper.
Думаю, для сравнения можно посмотреть на сына Чандлера.
I agree entirely.
Это заставляет меня для сравнения оглянуться назад в историю. Сравнения? Почему, Ты не можешь сравнить все, что когда-либо случалось!
Listen, in the last twelve hours, men have been murdered for failing to obey this new master.
Здесь-то для сравнения надо чего-нибудь говорить.
I had to say something for comparison.
Я сказала это не для сравнения
It said that there is no personal competition.
Чтобы фотографировать их, чмокать в румяные щёчки, водить на прогулки, снимать для сравнения... рядом с другими детьми.
To photograph them, to kiss their faces,... to take a walk, to photograph them... for comparison with other children?
Такие примеры важны для сравнения.
It's important to have something like that to compare things to.
просто для сравнения.
Just as a comparison.
Вот - для сравнения. Это последняя кардиограмма.
Compare the latest results.
Предыдущие тоже принесите для сравнения.
Perhaps you could bring the preceding set as well for comparison.
Но мне нужно увидеть нормальные результаты сканирования мозга для сравнения.
What I need now is to see some normal brain scans for comparison.
тогда я мог бы использовать это для сравнения.
I could then use that as a reference.
Так что Алан станет эталоном для сравнения всех будущих твоих парней.
So I think Alan.. is the yardstick by which future boyfriends will be measured.
Ее все еще можно использовать для сравнения, если вы найдете орудие убийства.
You could still match that up if you recovered a weapon.
Я ничего не могу найти в природе для сравнения.
I have often tried to find something in nature to compare them to.
конечно, У меня нет материала для сравнения, но, эээ, это было хорошо.
Of course, I have no basis for comparison, but, uh, it was good.
Использовать для сравнения, в надежде найти лекарство, сэр.
To use as a comparison, in the hopes of finding a cure, sir.
Криминалистам отправили из больницы образцы ржавчины найденые на сержанте Смайт для сравнения.
CSU went to the hospital to see if the rust on it matches marks on Sergeant Smythe.
Если хочешь, можешь потрогать у Рэйчел, а потом у меня для сравнения.
Well, you could feel Rachel's, then feel mine to compare.
Для сравнения, посмотрите на то, как подействует лава на ледяного лебедя.
By contrast, observe the lava's affect on this ice swan.
Я взяла бы для сравнения по крайней мере 20 ракет "Сатурн" если говорить о высоте, не говоря уже о диаметре.
It would take at least 20 Saturn rockets to get this off the ground, let alone into orbit.
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения.
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison.
Для сравнения, во время предыдущих конфликтов в Корее, Вьетнаме, в Персидском заливе империи всегда удавалось устоять перед натиском варваров.
In previous conflicts - Korea, Vietnam, the Gulf War the Empire managed to keep the barbarians outside its gates, its borders
Тут нужен объект для сравнения.
We got no sense of relative motion.
Так, в этой работе вы должны были использовать реальный мир в качестве примера для сравнения и противопоставления классической экономической теории и теории игр, да?
Now, in this paper, you were supposed to use a real world example to compare and contrast classical economic theory and game theory, yes?
Для сравнения : не только люди, но и многие живые существа воспринимают мир, в который они живут и двигаются.
As for comprehension : like humans, many nonhuman animals understand the world in which they live and move.
Если вы мне дадите рот для сравнения.
If you give me a mouth to compare it to.
Только для сравнения :
Just for comparison :
Для сравнения : при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан, и их скорость достигала 282 км в час.
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts.
Для сравнения, это бы стерло информацию с кредитной карты на расстоянии в 160 000 км.
This would wipe the information off a credit card At a distance of about 100,000 miles away.
Возьмите образцы, и отправьте в лабораторию для сравнения.
Pull samples from this case number, and have the lab run a comparison.
... Им нужны образцы для сравнения!
They need samples to match them against.
Для сравнения с тем бездомным, которого мы убили и положили в машину Стедмана? Мы уничтожили все остальные образцы его ДНК, так что сравнивать будет не с чем.
To compare against the homeless guy we killed and put in Steadman's car, but we destroyed all exterior DNA samples, so that there'd be nothing to compare them to.
- Да, отпечатки нужны для сравнения.
Yes, I need them for comparison.
Я провела микроскопию, чтобы сопоставить волокна, и микроспектрофотометрию, и хроматографический тест для сравнения красителя, и у меня проблемы с определением его происхождения.
I've done a microscopy to compare fibers and a micro spectrophotometry and chromatography test to compare dyes, and I'm having a problem locating its origin.
Достаточно для сравнения.
Just enough for a comparison.
Так, пуля для сравнения - слева.
So, the test-fired slug is on the left.
Вот его фото для сравнения.
Here is photo for compare.
Для сравнения, проектирование бюстгальтера, как кусок пирога.
By comparison, designing a brassiere is a piece of cake.
Пластина для сравнения.
The comparison plate is in position.
Тем не менее у нас всё равно нет базы данных для сравнения.
Still, we have no database to compare it to.
После чего она повторила эксперимент использовав плацебо для сравнения.
She then repeated the experiment with a placebo for comparison.
Я взял образец волос с её расчески. и, для сравнения, немного своего семени.
i got a hair sample from her brush, and for comparison, a semen sample from me.
Чтобы понять, что уровень был повышен, нужно знать нормальный уровень для сравнения.
For you to know her levels were elevated you'd need a base line to compare them with.
Поэтому у меня нет стоматологических данных для сравнения.
So I have no dental records to compare.
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма.
He also fails to consider the fact that I myself had written the book. There is no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it is obvious that the best of my predecessors had no access to the film medium.
Мы бы могли выделить достаточно ДНК для сравнения.
We were able to extract enough DNA to run a panel.
Взрослые деревья, для сравнения, потребляют кислорода больше, чем вырабатывают.
Mature trees, by comparison, actually use more oxygen than they produce.
Фактически, я даже не мог провести сравнения, необходимого для изолирования нужной линии.
I couldn't even make the comparison necessary to isolate the specific strand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]