Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ж ] / Женских

Женских перевод на английский

438 параллельный перевод
Девушки из женских клубов офигенны.
Sorority girls are awesome.
Я сам - жертва женских интриг.
I am the victim of a designing woman myself.
Не слышу женских вздохов в аудитории?
Do I hear groans from the ladies in the audience?
Трое шаровар, 25 кимоно, три комбинации... 5 трусиков, 15 женских сорочек.
Three bloomers, 25 kimonos, 10 slips five panties, 15 chemises.
Что притязанья королей всецело Основаны на силе женских прав.
All hold in right and title of the female.
Одна из них женских делегаций.
One of them women's degradations.
Вы всегда оставляете отпечатки на женских плечах?
Do you always go around leaving your fingerprints on a girl's shoulder?
А специалист подобен садоводу, ухаживающему за оранжерейными цветами для женских корсажей.
The specialist is like a horticulturist who nurses hothouse flowers for ladies'corsages.
Вы знаете, что во многих женских школах есть клубы Евы Харрингтон?
You know the Eve Harrington Club that they have in most girls'high schools?
Пара женских туфель в шкафу в коридоре.
A pair of women's shoes in the hall closet.
Это не первая пара женских туфель, которые я здесь нахожу.
They're not the first pair of women's shoes I found in front of that couch.
За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках.
For not allowing yourself to be tied to a woman's apron strings.
Я слышала совсем немного женских криков за мою юную жизнь.
I've heard the sound of female screams quite a bit in my young life.
Ты смотри, в женских юбках он спец.
I hear Cleve's an expert on petticoats.
В общем, это был список женских профессий в алфавитном порядке.
Whatever, a list of female jobs in alphabetical order.
Иногда... у друзей... на женских собраниях.
Occasionally... at friends'... women's gatherings.
Защитницы мы наших женских прав.
And dauntless crusaders for women's votes
Меня искушают всеми этими глупостями, исходящими из женских монастырей...
I am tried of all this convent nonsense....
Разнообразие условий в женских монастырях делает возможным...
owing to the diversity of its convents, enables...
Временную неудачу с размещением рекламы, неудачу с выяснением наличия или отсутствия прямокишечных отверстий у женских божеств Эллинского пантеона.
A fault condition, to renew an ad certify the presence or absence lower rectal orifice, in the case of deities Hellenic female.
Да, но это было не так, как в женских романах.
Well, it wasn't like a women's magazine romance
Особенно с ощущениями от женских тел.
Especially the feel of women's bodies.
Вы можете встретить там утончённых юношей в женских пышных туниках, с длинными локонами до плеч,... всех напудренных, с накрашенными губами. Иногда мы вообще не можем отличить мужчину от женщины!
You can see well-bred youngsters,... wearing tunics tight on their hips, with their long hair,... on their shoulders, all powdered and with their lips painted,... to the point that you cannot distinguish a man from a woman.
В ней приведено очень мало женских черт.
Her feminine side is quite vaguely depicted.
Оставь это для завтраков в женских клубах.
Save that for the women's clubs and Rotary luncheons.
6 июня 1972 года обвиняемый Олтман был замечен подглядывающим через отверстие в женских душевых!
On the 6.6.72, the accused, Mr. Altman, was seen... peeping through a hole in the women's showers.
Потому что у него есть полный комплект женских и мужских органов в каждом из его ста секций, и он проводит жизнь, сношаясь сам с собой.
Because it has a complete set of male and female sexual organs in each of its 100 sections, and spends its life copulating with itself.
Всех женских достоинств.
- Yes, all of them.
- Да. Профессор, выдающегося ума, пойман за разглядыванием женских ножек в автомате.
The professor, the mastermind, is caught because he is looking at the legs of a girl dancing by the jukebox.
Но, милый мой, я прожила слишком много чужих женских жизней, чтобы меня мог обмануть мужчина.
However, my dear, I've lived too many other womers lives for any man to be able to deceive me.
Я часто вижу ее в женских журналах.
I see her in women's magazines a lot.
В конечном счете, она достигает женских половых органов.
Eventually, they reach the female organs.
В конечном итоге, некоторые достигают женских органов растения и попадают в трубы, которые приводят к яйцеклеткам.
Eventually, some reach the female organs of the plant and swim up the tubes that lead to the egg cells.
Шашлык женских рчк не терпит.
No, no, women aren't allowed to make shashlik.
Сейчас находится за границей, в женских частях, а я тут пока стараюсь приглядывать за домом.
She's abroad in some women's service. I try to keep an eye on things for her.
Животных убивают, чтобы взять их шкуры... Которые используются для роскошных женских пальто.
The animals are killed to take their skins which are used to make luxurious women's coats
Итак, как договорились, вы как представительницы женских организаций... выражают свою сильную тревогу... по поводу так называемых не установленных перерывов в работе.
Women's groups'representatives... express their great concern... over the unjustified work interruptions.
"¬ :" партеногенез - форма размножени € женских особей
TV : "... parthenogenesis is a form of virgin breeding.
Ты видел крест иэ лоэы, скрепленный прядью женских волос?
Have you seen the cross of vine, fastened with a woman's hair lock?
Да! - У нас нет женских камер.
We don't have women's facilities.
Вдобавок ко всему, было убито множество женских особей с еще не рожденными детенышами.
In addition, many of the female whales are killed with their unborn calves.
Господи, Боже... я думал, она говорила о маленьких женских сумочках.
I thought she was talking about them little bags.
Очевидно, через пару лет уровень эстрогена в море составит два на миллион. Так что касается женских таблеток.
Apparently, by the year 2000, the level of estrogen in the sea will be as much as two parts per million.
Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities.
Пачку женских "Ларами".
Pack of Lady Laramies.
Будущее несло в себе обещания, наполненные тысячами манящих фигур, в большинстве своём - женских.
The future seemed bright with promise... peopled with a thousand alluring images... most of them female.
Работа стюардессы - это очнь вредно для женских ног.
Being an air hostess is no easy job.
Парни вроде меня, любят определенный тип женских ног.
Guys like me, I like certain kinds of women's legs.
Но после стольких лет подшивания женских платьев, небольшое сражение - желанное внесение разнообразия в жизнь.
Oh, not at all, Doctor but after years of hemming women's dresses a little action is a welcome change of pace.
Что мальчики делают в женских платьях?
What are the boys doing in those dresses?
Когда я думаю о задницах, о женских задницах Со мной что-то происходит.
Ferocious, aren't I? When I think of asses a woman's ass something comes out of me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]