Завтра с утра перевод на английский
337 параллельный перевод
- Завтра с утра.
First thing tomorrow morning.
Я позвоню вам завтра с утра.
I'll give you ring sometime.
Я завтра с утра пойду на вокзал.
I'll go to the baggage claim tomorrow.
Завтра с утра, обещаю.
- Tomorrow morning. Promise.
Надеюсь, завтра с утра я смогу дать окончательный ответ.
I expect to be able to give a definitive reply early tomorrow.
Как я понял принцесса ждет... каких-то важных гостей завтра с утра.
I understand the princess is expecting important visitors here tomorrow.
Завтра с утра садись на мой велосипед и поезжай в Колле, а оттуда рейсовым автобусом до Вольтерры.
Do one thing : tomorrow take my bike and go to Colle and then to Volterra on the bus.
- Приходите завтра с утра.
Come back tomorrow morning.
Завтра с утра, пожалуйста, приведи в порядок...
First thing tomorrow morning, you can clean the store and the bathroom.
А завтра с утра начнёте проходить обследования.
Tomorrow morning we'll begin all the tests.
Завтра с утра начнем готовиться к отъезду.
I'll make arrangements to leave at first light tomorrow.
займусь этим завтра с утра.
First thing in the morning.
Завтра с утра - осмотр места происшествия. - сегодня после обеда - экскурсия по местным достопримечательностям.
- Investigation at the crime scene,... this afternoon a sightseeing tour!
Потому объявляю : завтра с утра начнем рубить дорогу через болота.
So I announce : Tomorrow morning we'll start making a road through marshland.
Начнем завтра с утра.
We start work tomorrow morning.
У меня завтра с утра запись.
I have an early recording session tomorrow.
- Завтра с утра, если хочешь.
Tomorrow morning?
Я как раз думал, завтра с утра и поеду.
I was thinking of going there in the morning.
Я закончу его сегодня вечером и первым делом занесу его тебе завтра с утра.
I'll finish that up tonight and then I'll bring it over first thing tomorrow morning.
Это значит, что завтра с утра мы пакуемся и переезжаем на зимние квартиры.
So tomorrow we'll take things down, pull the caravans to winter quarters.
А теперь иди спать. И если у тебя ещё остались вопросы о жестокости мужчин по отношению к женщинам... то задай их Сисси завтра с утра.
Now go to bed, and anything unanswered about man's barbarity to women, you can ask Cissie in the morning, she's an authority.
Почти в этом убеждён, но хочу завтра с утра собрать их всех вместе.
I'm fairly certain, but I want one final meeting between them all tomorrow.
Встретимся завтра с утра у вашего корабля.
I'll see you to your ship in the morning.
Я буду завтра с утра.
I'll be down there first thing in the morning.
- Я встречусь с тобой завтра с утра.
- I'll see you first thing in the morning.
Я займусь этим завтра с утра.
I'll get on it tomorrow morning.
Если завтра с утра вы не вернетесь на работу, ваши счета на Ференгинаре будут конфискованы, ваши семьи будут оштрафованы, а ваши торговые разрешения - аннулированы.
If you are not back at your jobs tomorrow morning your financial accounts on Ferenginar will be confiscated, your families will be fined and your trading permits revoked.
Кстати... я должна вас покинуть, но обещаю вернуться завтра с утра бодрая и готовая истреблять.
Speaking of... I have to bail, but I'll be back bright and early tomorrow and ready to slay.
Завтра с утра вылетаю.
I'm leaving first thing tomorrow morning.
Завтра с утра, я хочу видеть, Пегги и Сюзи..... здесь, в моем офисе.
First thing tomorrow morning, I wanna see you, Peggy and Susie right here in my office.
- Нет-нет, я начну завтра же с утра!
I'll start the first thing in the morning.
Я займусь этим завтра прямо с утра.
Yes I will, Eve.
" В связи с делом представляющим для вас особую важность, вы должны явиться к адвокату Бенджамину Рашу завтра, в десять утра.
" With regards to matter of great importance to you you are requested to present yourself in the office of attorney Benjamin Rush tomorrow morning at 10 oclock.
Завтра, сэр, прямо с утра.
Man : TOMORROW, SIR. FIRST THING.
Приезжай сюда завтра на автобусе. Прямо с утра.
Just take the bus up first thing tomorrow.
Всё сделаем, синьор, сведём расчёты, а завтра же с утра назначим свадьбу!
We'll do everything, settle all accounts And then tomorrow the wedding rings
Хорошо, завтра в десять утра встречаемся в моем номере с картиной и деньгами!
Waiting for you tomorrow in my room... with a picture and money.
Встреча Его Величества короля Густова 6-го с управляющим центральным банком назначена на завтра в 9 утра.
Tomorrow at 9 His Majesty will meet the governor of the Central Bank.
Увидимся завтра, с утра пораньше, в 6.30.
See you bright and early, 6 : 30 tomorrow.
Завтра с девяти утра я занимаюсь ликвидацией имущества Годри.
Tomorrow, by 9 in the morning I'll work on Godrie case.
Забудем все плохое и начнем все с начала завтра в восемь тридцать утра.
Breakfast tomorrow. 8.30am at the Plaza.
Сегодня можешь поболеть, а завтра с утра на работу!
All right.
Завтра прямо с утра я отведу тебя к врачу.
First thing in the morning I'll run you to town, and we'll have it looked at.
Завтра же с утра начну действовать.
I shall act promptly in the morning.
Первым делом с утра завтра.
First thing in the morning.
Я жду вас в зале заседаний завтра в 10 утра, чтобы начать переговоры с Нарном.
I expect you in Council Chambers at 10 a. m. tomorrow to begin negotiations with the Narn.
Хорошо, тогда я начну завтра с самого утра.
Yeah, I'll start everything first thing tomorrow.
Завтра в семь утра - знакомство с экипажем.
- Meet your crew here tomorrow at 0700.
У меня назначена встреча, завтра прямо с утра, и я бы, кстати, оценил твое участие, - с главным финансовым управляющим их отдела производства и продаж, мистером... ммм....
I've got a meeting scheduled first thing tomorrow morning, and I'd value your input, with the Senior Finance Administrator for their production and distribution division, a Mr... um...
Встреча с заказчиком завтра в 9 утра.
Job estimate in town tomorrow morning at 9.
Завтра в 7.00 утра будет следующий рейс.
If you want to go to Boston, there's another flight leaving tomorrow morning at 7 : 00 a. m.
завтра суббота 28
с утра до вечера 17
с утра 63
с утра пораньше 32
утра 3289
утрата 25
утра и 17
утра до 56
завтра 3399
завтрак 438
с утра до вечера 17
с утра 63
с утра пораньше 32
утра 3289
утрата 25
утра и 17
утра до 56
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23