Значит так и есть перевод на английский
169 параллельный перевод
значит так и есть.
Ah, so that's the way it is.
Но если она говорит, что беременна, значит так и есть.
But if she says she is pregnant, she must be.
Если она говорит, что я изнасиловал ее, значит так и есть.
If she says I raped her, then...
Если он говорит слон, значит так и есть.
If he says it's an elephant, then that's it.
И если она говорит, что не замешана в этом, значит так и есть!
AND IF SHE SAYS SHE DIDN'T HELP THIS KID CHEAT,
Если все говорят что она красавица, значит так и есть.
If everyone says she's pretty, then she's pretty.
Чувак, если он так сказал, значит так и есть.
Dude, if he said it, that's the way it is.
Значит так и есть.
It's official.
Ну, раз уж вы упомянули это, значит так и есть.
Now that you mention it, I guess I do.
Если она говорит, что не принимает наркотики, значит так и есть.
If she says no drugs, then it's no drugs.
Поверьте, что сказав, что рад вас видеть, значит, так оно и есть от всего чистого сердца.
When I say I'm happier to see you than I ever was to see anyone... it comes from the heart.
Если мой муж говорит, что ему не интересно, мистер Деннинг, значит, так и есть.
When my husband says he isn't interested, Mr. Denning, he isn't interested.
Так, значит, Вы и есть тот секретарь Комитета Выборового, который должен был к нам приехать?
So you're the party secretary who was coming here?
Извините, синьора, зачем вы сюда лезете, я ведь не мальчик, если я так говорю, значит, так оно и есть.
Listen lady, I'm not just some punk, If tell you it's deserted, it's deserted.
- Так, значит, вы и есть тот кавалер?
- So you are the one in question?
- Так, значит, ты и есть рэйнсский призрак?
So you are the Raines ghost?
Если я говорю "пустяки", значит, так оно и есть.
But if I say it's not serious, it's not serious.
Ёто значит, что у них там что-то есть, и они не хот € т, чтобы мы получили это, и раз уж они так сильно не хот € т нам это отдавать,
It means there's something down there they don't want us to have, and if they don't want us to have it that badly,
Так значит, это и есть тааракианец.
So this is the Taarakian.
Раз Субераны сказали - значит, так оно и есть.
Who knows? We should ask the Soubeyrans.
Я могу не так уж много и я вряд ли способен на большее, но всё то, что у меня есть, я хочу отдать только одному человеку, который что-то значит для меня.
I may not have much and I may never have a lot but I've got something inside that I want to give to the only person that means something to me.
Раз это бросается в глаза, значит, так оно и есть.
If this is how you see it, so it must be.
Если ты говоришь это классная школа, значит так оно и есть.
If you say it's great, then it has to be.
Так значит, это и есть тот, кто убил моего мужа в рукопашную.
So this is the man who killed my husband in personal combat.
Значит, так и есть.
Then it must be true.
Значит, так и есть
Okay, good.
Так значит, это и есть древний город Балла.
So this is the ancient city of Balla.
- Не обольщайся. - Значит, так и есть.
So, he sexually harassed you and then stabbed another diner with a fork.
Если я говорю ерунда, значит, так оно и есть.
If I tell you they're worthless, then that's what they are.
Значит, это и есть испанская вилла, не так ли?
So this is a Spanish villa, is it?
Если ты считаешь, что тут скрывается нечто большее, значит, скорее всего, так оно и есть.
If you think there's more going on, there probably is.
Но, честно говоря, я не думаю, что у тебя хватит мужества. Что совсем не так плохо, потому что у хорошего парня есть серьезный бойфрендовский потенциал. И это значит, что нет никакой причины не пойти на свидание с ним.
But I don't think you have the guts which is fine because Nice Guy has serious boyfriend potential which means there's no reason not to go out with him.
Значит так, парни, у меня есть ровно трое суток, чтобы добраться до одного места и сделать кое-какие дела.
L " ve got exactly 3 days to get to... this place, to do some stuff.
Так это, значит, и есть волшебный трюк?
So, this is the magic trick, huh?
И если ты говоришь, что точно убил его, значит так оно и есть.
And if you say it is certain, then it is certain.
Раз он говорит, что деньги пропали, значит, так и есть.
I mean, if he says it's missing, it is.
Так, значит, это и есть телохранитель, о котором так много слухов.
Is that the bodyguard I've heard about?
Значит, так оно и есть.
The Republic is fallen.
Если я говорю, что все нормально, значит, так и есть!
If I tell you something's good, then that's what it is.
Если есть один, значит есть и еще, так?
If there's one there's probably more, right?
Значит, так и есть.
Then I expect that's when it was.
Это значит, что у вас есть Божественный потенциал и сила создавать свой мир, и это так, это так.
That means that you have God potential and power to create your world, and you are, you are.
И раз он говорит, что Сэм Винчестер опасен, значит, так оно и есть.
So, if he says Sam Winchester's dangerous, I believe him.
Так значит, есть и миссис Миллер?
So there's a Mrs. Miller?
За последние четыре месяца леди Харрингтон продала два дома в Хемптоне, и есть данные о доме в Веспорте. Значит так.
Right.
Хорошо, видел письмо из Infinity Ward в корзине и я так полагаю, это значит что у тебя есть демка следующего Call of Duty?
Okay, saw an Infinity Ward mail in the trash and that means you got a pre-release demo of the next "Call of Duty" game?
Значит, так оно и есть. Сэр, они может ее изолировали но успело вытечь достаточно воды.
But, sir, they may have isolated it, but a lot of water got out before they did.
ј когда они думают, что ты слишком коррумпирован, значит, так и есть.
And when Illinois politicians think you're too corrupt, you're too corrupt.
Если ты так говоришь, значит так оно и есть.
If you say so.
Так значит, это и есть твой отряд?
So this is the team?
Если он и выглядит чистым, то это не значит, что так и есть.
If it looks clean, it doesn't mean that it is clean.
значит так 788
значит так и будет 19
значит так тому и быть 23
так и есть 6555
и есть еще кое 26
и есть 143
и есть те 17
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
значит так и будет 19
значит так тому и быть 23
так и есть 6555
и есть еще кое 26
и есть 143
и есть те 17
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит нет 92
значится 22
значит договорились 30
значит я 49
значит ты 82
значит это правда 39
значит вы думаете 17
значит всё 33
значит 42322
значит нет 92
значится 22
значит договорились 30
значит я 49
значит ты 82
значит это правда 39
значит вы думаете 17