Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Как дела

Как дела перевод на английский

24,999 параллельный перевод
- Как дела?
- What's up?
Привет, как дела?
What's up?
Как дела?
What's the status?
Как дела, приятель?
How's it going, bud?
Как дела?
How you doing?
Как дела, Соф?
How you doing, Soph?
Как дела?
How's it going?
— Привет, как дела?
- Hey, what up?
Эй, Иван, как дела, братишка?
Yo, Yvon, what's up, brother?
Как дела, Грин?
How we doing, Green?
Как дела?
How we doing? Hey.
— Как дела?
- How's it going?
Как дела?
What's up?
- Как дела, Роуз?
- Ohh. - Uh? - How are you, Rose?
Как дела, сынок?
How's it going, son?
Как дела?
How goes?
Привет, как дела?
Hey, how's it going?
Как дела Джея?
What's good, Jiya?
Привет, как дела?
Hey, man. How's it going?
Как дела у мамы?
How's she doing?
Как дела, Джей?
What's up, Jay?
Как дела с публикацией?
How's your writing going?
Доктор Шепард, как дела?
Dr. Shepherd, how's it going?
Эй, как дела?
Well, what... whatcha doin'?
Как дела, профессор?
What's up, Professor?
Как дела, Кев?
How are you, Kev?
Как дела?
How are you?
- А как дела в суде?
And what about the trial?
О, вот как теперь дела обстоят?
Oh, that's how this is gonna work now?
- Как тут у тебя дела?
- How you holding up?
Как у тебя дела с отцом?
- How are things with your dad?
- Как там дела у твоего...? - Отца.
- How's everything with your, er...?
Ну и как обстоят наши дела по мнению алгоритма?
So, how does the algorithm say we're doing?
Дела всегда идут хуже некуда перед тем, как стать лучше.
It gets a lot worse before it gets better.
Тогда делайте всё, как положено, лейтенант.
Then do it right, Lieutenant.
Как у вас дела?
How you guys doing?
И как вас зовут, мистер "У меня свои дела"?
What's your name, Mr. Mind Your Own Business?
Гектор Кастильо, вы понимаете, что если бы полиция в этом районе не заботилась о таких людях, как вы, у вас бы и дела-то своего не было.
Hector Castillo, you realize without the police looking out for people like you in the community, you wouldn't even have a business here,
А как эти дела связаны друг с другом?
What the hell does one case have to do with the other one?
Как у нас дела?
How we doing?
Как твои дела?
How are you doing?
Как твои дела?
How have you been?
Как у тебя дела?
How's my little girl?
Как у него дела?
How's he doing?
Как у тебя дела?
How you doing?
Ты показываешь им по сто раз как это делается, и как только доходит до дела,
You can show them a hundred times how it's done, and as soon as it gets real,
Дела у меня как обычно.
How's what going where?
Значит, мы сейчас на минутку сходим в неотложку, проверим, как там дела.
Okay, so, we are just gonna go down to the E.R. for a minute, check out what's going on down there.
Как там дела?
How's it going for you?
Как дома дела?
How are things at home?
— Как у вас дела?
- Is everything cool?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]