Можете ли вы перевод на английский
1,091 параллельный перевод
Надо проверить, можете ли вы лететь, потому что это зарубежная линия.
It's a foreign carrier. I'm not sure if you can.
Можете ли Вы определить момент смерти?
And can you estimate a time of death?
Можете ли вы пожалуйста, указывайте для меня АБА Правила профессионального поведения, Canon 7?
Can you please quote for me the A.B.A.'s Rules of Professional Conduct, Canon 7?
Можете ли вы рассказать что-то еще, О чем я вас не спрашивал?
Is there anything else you told us that I haven't asked you about, that you can think of?
Можете ли вы помочь нам найти его?
Can you help us to locate him?
Мистер Дейта, можете ли Вы проложить курс, полагаясь на это?
Mr. Data, can you project a course from it? Yes, sir.
Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
Я хочу знать... Можете ли вы смешать сперму моего мужа и Кона в пробирке. И оплодотворить меня ей?
What I want to know is... can you mix my husband's and Kon's sperm into a tube... and fertilize me with it?
Можете ли вы понять, что говорит вам жена Альфонса?
Do you understand what Alphonse's wife is trying to say?
Можете ли вы себе представить меня как отца и мужа?
Can you imagine me as a father and husband?
Будучи экспертом в автомобильной области в общем можете ли Вы мне сказать какое правильное время зажигания у "Шевроле" 55-го года выпуска с 1,2 литровым мотором и 4-камерным карбюратором?
Being an expert on general automotive knowledge, can you tell me what would the correct ignition timing be on a 1955 Bel Air Chevrolet, with a 327 cubic-inch engine, and a four-barrel carburettor?
Можете ли вы вспомнить последних белых.. Сможете ли вы вообще вспомнить хоть кого-то из белых людей, которых мы бомбили?
Can you remember the last white... can't you remember any white people we've ever bombed?
Можете ли Вы их найти?
Can you locate them?
Можете ли вы сказать нам, где на самом деле вы находились?
Can you tell us where you were?
Можете ли вы стать президентом?
- can you be President?
Так, я знаю что вы делаете три выстрела в минуту... но теперь я хочу знать... можете ли вы выстоять?
Now, I know you can fire three rounds a minute but what I want to know now is can you stand?
≈ сли это так, то можете ли вы вернуть мен € к жизни?
If I am, can you bring me back to life? !
- Можете ли Вы обнаружить их местонахождение?
- Can you locate them?
Можете ли вы отключить его?
Can you shut it off?
- Можете ли вы задать курс на ленту? - Я так полагаю.
- Can you project the ribbon's course?
Можете ли вы сканировать наличие форм жизни?
Can you scan for life forms?
Можете ли вы мне сказать, о чем эти переговоры?
Can you tell me what these negotiations are about?
Можете ли вы объяснить убийства Шпитцера и Жукова?
Can you explain the murders of Spitzer and Zhukov?
- Можете ли вы меня в этом винить?
Can you blame me?
- Коммандер... Можете ли вы меня заверить, что с ним все в порядке?
is he being treated properly?
Можете ли вы сказать - это обломок "Равинока"?
Can you tell if it's from the Ravinok?
Вопрос... можете ли вы?
The question is... can you?
Когда вы думаете об этом, можете ли вы вспомнить, кого они в последний раз так любили?
And when you think about it, can you recall The last time they loved anyone at all?
Можете ли Вы описать, что на этой кассете?
Can you describe what's on the tape?
Можете ли Вы сказать суду, почему этот проект был заброшен?
Could you tell the court why the South River project was abandoned?
Интересно, можете ли вы представить себе, как раздражают меня воспоминания об этой улыбке?
I wonder if you can imagine how annoying I find the memory of that smile.
- Можете ли Вы по крайней мере сообщить мне где эти данные в системе? - Я просто не могу вам помочь.
- I can't just give it to you.
Вы можете мне не верить, но можете ли вы припомнить какое-то её незавершённое дело?
You don't have to believe me but can you think of any unfinished business she had?
Не можете ли вы быть осторожным?
Are you out of practice?
- Можете ли вы сделать это еще один способ?
- Can't we do this another time?
Можете ли вы поверить, что дерьмо?
Can you believe that shit?
Можете ли вы сказать, что Бомонт является его первым или его фамилия?
Would you say that Beaumont is his first or his last name?
Можете ли вы это сделать или нет?
Can you do it or not?
¬ ы можете признать себ € виновным по 7 или 8 обвинени € м. "ак выйдет дешевле." ли вы можете вз € ть у нас займ под разумный процент.
Either you plead guilty to seven or eight of the charges, which is going to help keep costs down within your means, or you can borrow a sum, to be negotiated, from us at competitive rates.
Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you?
- Значит ли это, что Вы не можете на него ответить?
- Does that mean that you can't answer it?
Было ли у вас, что вы сидите в поезде, на какой то станции, и другой поезд стоит рядом с вами, и один из них начинает двигаться, а вы не можете понять какой именно?
Little experiences we've all had. You ever been sitting in a railroad train in a station and there's another train sitting right next to you and one of them starts to move and you can't tell which one it is?
Вы можете понять это, не так ли?
You can understand that, can't you?
Вы можете сказать, что между нами кровные узы, но могут ли узы крови связать мне язык и лишить храбреца награды?
You may say that he is tied to me by blood. But is it a tie of blood to tie my tongue and rob a brave man of his just reward?
Вы не можете сказать не размазалась ли помада?
Can't tell me if it's smeared or not.
Видите ли, будучи у доктора, вы не можете достоверно утверждать, где был ваш отец.
Being at the doctor, you can't actually verify your father's whereabouts.
Вряд ли вы можете догадываться о предмете нашей беседы, хотя, ваша женская утонченность позволяет вам многое скрывать.
But you can hardly doubt the object of my discourse, however your feminine delicacy may lead you to dissemble.
Вы можете сказать мне, видели ли вы этот корабль прежде?
Can you tell me if you've seen this before?
Можете припомнить, видели ли вы поблизости другие корабли?
Do you remember seeing any other ships nearby?
Но вы не можете заставить Карла Ли Хейли отвечать за мои недостатки.
But you cannot hold Carl Lee Hailey responsible for my shortcomings.
Вы можете, не правда ли?
You could do it, couldn't you?
можете ли вы сказать 32
можете ли вы сказать мне 16
можете ли вы рассказать нам 16
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
можете ли вы сказать мне 16
можете ли вы рассказать нам 16
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы знаете ее 43
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы знаете ее 43