Мультфильм перевод на английский
121 параллельный перевод
Я разрешил ему посмотреть мультфильм.
He needs to go to bed.
- Почему ты смотришь мультфильм?
- How come you can watch cartoons?
Ёто же мультфильм, а не город.
Been out here damn near three hours.
Выглядит как мультфильм.
It looks like a cartoon.
Великолепный мультфильм.
The cartoon was terrific.
Мультфильм короткий, зато в нем танцуют.
Short, but very sweet!
Какой хороший мультфильм!
Wasn't that a beautiful cartoon?
Мультфильм повторяет развитие фильма, похожим образом эволюционирует.
Animation replicated existing live-action films and by following the same path, evolved into movies.
Мультфильм стал рассказывать истории и превратился в фильм.
Animation started telling stories and then became movies.
Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе".
Here's their first cartoon together- - "Steamboat Itchy."
Если бы это был мультфильм, утес бы сейчас рухнул.
If this were a cartoon, the cliff would break off now.
Включайте мультфильм.
Roll the cartoon.
А теперь - еще один прекрасный мультфильм "шоу Щекотки и Царапки" от Абрахама Симпсона.
And now, here's another fine Itchy and Scratchy cartoon... by Abraham Simpson!
"Передвижной кинотеатр" Мультфильм "Большие гонки"
"Mobile Cinema" Animation "Flaklypa Grand Prix"
- Эй. Я тут мультфильм пытаюсь посмотреть.
Can't you see I'm trying to watch me cartoons?
Мне нравится тот мультфильм.
I like that cartoon.
Какой еще мультфильм?
What cartoon?
Как видишь, я немного резко реагирую когда ты говоришь о превращении её в мультфильм, со мной, на гребне какой-то приливной волне, в какой-то воображаемой пустыне Микки Мауса.
You can see that I might be a little bit edgy... when you talk about putting it into cartoon form... with me on some kind of tidal wave across some imaginary... Mickey Mouse desert.
Но эти постоянные упоминания о том, что моя работа не стоит большего, чем превратится в мультфильм... Нет, нет, нет, нет... на самом деле меня дико бесит.
But this constant reference to my work... as being no better than cartoons... is really getting me angry.
Это было ещё неестественнее, чем тот мультфильм, что я видел на днях.
Boy, that was more disturbing than that cartoon I saw the other day.
Да, я помню. Ты помог мне сделать первый мультфильм. Вот за что я тебя люблю.
Yes, I remember that you did help me make my first cartoon films, and that is something about you that I love and will always be grateful for.
Хорошо, тогда я пойду принесу старую папину камеру... и мы сможем сделать мультфильм о лодке, которая живет в лесу... и ищет свою маму.
It sounds like a good idea. Okay, so I'll go get my dad's old camera and we can make an animated film of the forest inside the boat looking for its mother.
По американскому телевидению собираются показать мультфильм... с пророком Мухаммедом в качестве персонажа!
A cartoon! A cartoon is about to air on American television with... with the Muslim prophet Muhammed as a character.
Что это за мультфильм?
Which cartoon is it?
Какой мультфильм так и брызжет легкомысленным сортирным юмором?
The cartoon that's always pushing buttons with their careless toilet humor!
В середине тридцатых студия Уолта Диснея выпускает невероятный мультфильм под названием "Судный день Плуто".
In the mid -'30s, Walt Disney Studios produced an unbelievable cartoon called Pluto's Judgement Day...
И он расудил, увидев этот мультфильм, почему бы не разработать реальную вещь, как эту?
And he reasoned, having seen this cartoon, why not develop a real thing like this?
Даже Шакил О'Нил получил приз детских симпатий за мультфильм, который мы делали вместе.
Even Shaquille O'Neal got a Kids'Choice Award for that animated movie we did.
Это просто мультфильм для детей.
It's just a cartoon for babies.
Тебе приходилось видеть мультфильм, где волк смотрит на овечку, а на самом деле видит котлеты из баранины?
You ever see the cartoon where the wolf is staring at the lamb, but what he really sees is lamb chops?
Известно, что там живут Клэнгеры. ( брит. мультфильм о семье мышеподобных существ на Луне ) — Суповой Дракон и прочее.
One thing you can be absolutely certain is they're not red, white and blue.
Джерри, ничего. У кого какие идеи? Как мы будем снимать наш мультфильм?
Does anybody have any ideas, Lion King lady... about how we're supposed to shoot an animated film?
Это же детский мультфильм.
This is a children's movie. This is the sequel.
Возвращайся в мультфильм, откуда бы ты ни пришел.
Go back to cartoon land, wherever you came from.
Это мультфильм.
What are you looking at?
Но, думаю, милые лимонные леденцы и мультфильм о пингвине на сноуборде поднимут тебе настроение... сразу поднимут!
But I bet the nice zesty lemon bar and the movie about sky diving penguin would turn that frown upside down.
Ты действительно думаешь, что глупый мультфильм и несколько лимонных леденцов заставят меня простить тебя?
So you actually think that a stupid cartoon and some lame lemon bars will make me forgive you?
Можно использовать ту шутку про хорошую погоду из Mr Patel, ( мультфильм ) но там невнятная концовка.
Could recycle my "nice weather" material from Mr Patel's, but it doesn't really have a sign-off.
Вспомни мультфильм "Джек в стране чудес", Что там мальчик нашел?
Remember? I said, "Hey, let's have a big hand for..."
Мультфильм стал хитом с кучей сопутствующих товаров.
The film was a huge hit with tons of merchandize.
Лучший мультфильм в мире!
The best movie ever!
Мы смотрели вчера мультфильм "Путешествие в Зораю".
We saw your film yesterday,'The Journey to Zoraya'.
Это мой любимый мультфильм!
It's my favourite!
И мы решили делать мультфильм и я сразу же подумал о Мэте.
And we decided to do cartoons, and I thought of matt right away.
Полнометражный мультфильм "Симпсоны в кино" стал самым кассовым фильмом 2007 года и Гомера можно встретить в каждом уголке Буэнос-Айреса
The simpsons movie was the highes t-grossing film of 2007, And homer is everywhere on the streets of buenos aires.
Но рыба-клоун. Вы когда-нибудь видели мультфильм "В поисках Немо"?
did you ever see the film Finding Nemo?
Что думаешь, "Леди и Бродяга?" ( мультфильм )
What do you think, Lady and the Tramp?
Да, мы нашли для него мультфильм.
Yeah, we got him a cartoon set up.
Врубай мультфильм.
Roll the cartoon.
Я всегда смотрел мультфильм про него, когда он шёл.
Used to bring'em in for feeding with this little tune i played.
Теперь прокрутим как рисованный мультфильм.
I've drawn assembly instructions for a kiwi.