Мы не вместе перевод на английский
4,757 параллельный перевод
- Мы не вместе.
- It's over between us.
И думаю, поэтому мы не вместе.
And I guess that's why we're not together.
Нет, мы не вместе, потому что ты трахал мою мачеху.
No. We're not together'cause you fucked my stepmother.
- Мы не вместе.
- We're not.
Мы здесь не для того, чтобы влюбляться или организовывать тайные клубы, объединяющие нас вместе ради строгой медсестры с золотым сердцем.
We're not here to fall in love or form secret societies that band together around a tough nurse with a heart of gold.
Нет, нет, мы с Крузом не вместе.
No, no, Cruz and I are not a thing.
Мы не идём вместе.
We're not going together.
Очевидно вам не попадалось дел, в которых замешана высшая математика, с тех пор как вы работаете вместе. иначе мы бы уже...
Obviously, you haven't tackled a case with high-order math since you started working with him, or we would've...
Не покидай меня, и вместе мы прорвёмся.
Stay by my side and we'll get through this together.
Это последнее, что мы собирались сделать вместе с ней.
The last thing we were gonna do together.
Мы убиваем вместе плохих парней, но разговаривать ты со мной не будешь?
We're gonna kill bad guys together, and you're not gonna talk to me? Look.
Мы больше не работаем вместе, но было бы неплохо иногда видеться.
I know we're not working together anymore, but it would be nice to still see you.
Мы пытались пообедать вместе, но так и не смогли выкроить время.
We tried to meet for lunch, but it never worked out.
И ты замечательная, и я надеюсь, что тот факт, что мы с тобой работаем вместе, не помешает тебе встречаться с ним, если ты хочешь именно этого.
And you're great, and I hope the fact that you and I work together won't prevent you from dating if that's what you want to do.
И вместе мы сделаем или не сделаем всё, что понадобится, чтобы ты могла писать снова.
And together, we will do, or not do, whatever it takes to get you writing again.
Мы ничего не сможем сделать вместе.
There's nothing that we can do together.
Но не сильнее, чем мы все вместе.
Yeah, he is. But he's not stronger than all of us.
Мы не живем вместе со времен колледжа.
We haven't lived together since I was in high-school
Если и так, по крайней мере, мы отстой вместе.
If you do, at least we suck together.
Мой муж жаловался, что мы редко вместе, не так, как раньше, и я повела его в гончарную мастерскую "Сделай сам".
My husband actually said that we don't spend time together like we used to, so I took him to one of those do-it-yourself pottery studios.
- Да, мы были вместе, до тех пор, пока я не стал работать на Далласа.
- Yeah, well... until I, uh, went to work with Dallas.
Не заставляйте меня тут распинаться, мол главное не то, как мы там выступим, а главное, что мы сделаем это вместе, потому что я это только что сказал.
So please do not make me give the whole : "It's not about how we go out there and do it, it's about getting to do it together" speech... that I just gave you.
Но если мы хотим написать ее вместе, главное то, что ты мне расскажешь, а не как.
But if we're gonna write something like that together, it's what you tell me, not how, that's important.
Знаешь, я тут подумала : нам нужно побыть вместе, когда мы не спим.
You know, I was thinking we need some awake time together.
Если вы не уйдёте сейчас же мы умрём вместе.
If you don't leave now, we'll die together.
Они не хотят, чтобы мы были вместе.
They don't want us to be together.
У Адель не было своих детей поэтому мы жили все вместе, как одна семья.
Adele didn't have any children, so we all lived together as one family.
А те, кто стоит дальше или не так прыток, могут сесть в машины его кузенов, и мы вместе поедем в мой новый отель!
And for those who are less close to it, or just move slower you may use either of his cousin's and together we shall ride to my new hotel!
Больше я ничего не скажу без присутствия мистера Кубрика, но мы сможем обсудить все это вместе сегодня после полудня.
There's nothing else I can say without Mr. Kubrick. But I'll be available to discuss this all afternoon.
Но я рада, что мы с твоим отцом жили вместе, пока вы не закончили школу.
But I'm glad your dad and I stayed together till you and your brother were out of school.
Мой бывший изменил мне, когда мы были вместе... Поэтому я не хочу отпускать своего парня так далеко.
My last boyfriend committed adultery when we were together... and I just don't like to let my boyfriends get too far.
Тебе ни разу не хотелось, чтобы мы были вместе?
Did you... Did you want to be with me ever?
Я не могу помочь , но думаю , что если бы я была нормальной , мы все еще были бы вместе .
I can't help but think that if I was normal we would all still be together.
Знаете, мы вместе гуляли и впервые за всё время я не побоялась новых впечатлений, я рискнула, и даже подкачала бёдра.
You know, we went out and, you know, for the first time in ages, I put myself out there, and I took a chance, and I even got stronger thighs.
Мы не можем тусовать вместе И я не дам себя трахнуть.
No one wants to fuck us.
Так что знай, мы больше не вместе.
Just so you know, we're not together anymore.
Просто мы были не вместе.
But we were apart.
Нам было отлично вместе, но давай прервёмся, пока мы не возненавидели друг друга.
We had a great run, but let's just call it quits before we completely hate each other.
Они не знают, что мы были вместе, я и ты, несмотря на всю усталость, боль и страдание.
They don't know that we were together you and I Despite all the exhaustion, and the pain, and hardship.
Мы вместе создадим вокруг тебя команду, и никто не знает, как далеко мы можем пойти.
AND WE'LL WORK TOGETHER AND GET THE RIGHT TEAM AROUND YOU, AND THERE'S JUST NO TELLING WHERE THIS STOPS.
Мы больше не вместе.
Together anymore.
Эйприл, я понимаю что ты думаешь, мы провели этих четыре месяца вместе, но это не так.
April, I get that you feel like we've spent the last four months together, but we haven't.
Разве твоя мама не допускает, что мы спим вместе?
Doesn't your mom assume that we're sleeping together?
Жаль, что я не рассказала тебе это, когда мы были вместе.
I'm sorry I didn't tell you when we were together.
Задаюсь вопросом, были бы мы все еще вместе, если бы не этот рак? !
Which makes me wonder if we weren't both sick, would we still even want to be together?
Мы не будем видеться, если не будем жить вместе.
We won't see each other if we don't move in together.
Просто... уже не кажется, что сейчас мы должны жить вместе.
It just... it doesn't seem like we're in the same place in our lives right now.
Ну, почему мы не можем просто пойти вместе?
Well, why can't we just go together?
Мы тут только что убили Минни и Милягу Дэйва вместе с ней.
I mean we did just kill minnie and sweet Dave.
Почему бы вам тоже не стать попугаями, мы были бы все вместе?
Why don't you become parrot too, then we all be together?
Мы собирались вместе поужинать в тот день, но он ушел и не вернулся.
We were supposed to have dinner together that evening, but he... went out and never came back.
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем это сделать 46
мы не можем этого делать 22
мы не закончили 201
мы не можем ждать 119
мы не встречались 107
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем это сделать 46
мы не можем этого делать 22
мы не закончили 201
мы не можем ждать 119