Не обо мне перевод на английский
4,671 параллельный перевод
- Мне не обо мне, Алекс.
This isn't about me, Alex.
Ну, а мы должны говорить не обо мне.
Now we shouldn't be really talking about me.
Речь-то не обо мне, правильно?
We're not talking about me, are we?
Мы говорим не обо мне, а о вас.
We're not talking about me, we're talking about you.
— Речь не обо мне .
- This isn't about me.
И мне бы не помешала помощь того, кто знает, как обойти все препятствия.
And I could use a partner who knows - his way around. - What's in it for me?
Ну, я не знаю, что ты знаешь обо мне.
Well, I don't know what you know about me.
Ты ничего обо мне не знаешь.
- You don't know anything about me, do you?
- Ты ничего обо мне не знаешь!
You don't know anything about me!
Ты ничего обо мне не знаешь.
- You don't understand anything about me.
Марго, лучшая женщина в моей жизни, без обид... не хочет больше обо мне знать, потому что я козёл.
Margaux, the best woman I've been with in years... No offense... Wants nothing more to do with me because I'm an ass.
Ты не задаешь вопросы обо мне, я не задаю вопросы о тебе.
You don't ask questions about me, and I won't ask questions about you.
Не плачь обо мне, сержантина.
Oh, don't cry for me, sergeant-ina.
Ты знаешь, ее не было рядом, чтобы заботится обо мне.
You know, she wasn't there to take care of me, either.
София всё время спрашивает обо мне и Аризоне, а я не знаю, что ответить, поэтому не смогла уснуть.
Ah, Sofia's been acting out, asking questions about me and Arizona, and I don't know what to tell her or how to tell her, so I'm just not sleeping.
Если только вы не соберётесь рассказать обо мне Ханту.
Unless you're planning to have a conversation with Chief Hunt.
Уверена, ты вообще обо мне не думал.
I'm sure you didn't even think about me.
Он беспокоился не только обо мне.
He's not just worried about me today.
Никогда больше не говори обо мне и солнце и о другом мужчине.
Don't ever talk about me and the sun and another man again.
И я не знаю, какие справки ты навёл насчёт меня или что тебе кажется ты обо мне знаешь, но я заработала себе репутацию соблюдая правила.
And I don't know what kind of checking up you did on me, or what it is you think you know, but the only reputation I have is for sticking to the rules.
А теперь, когда я обо всем узнала, мне не помешает двойной агент.
Now that I know that he's spying on me, I can use a double agent.
Это не о тебе, а обо мне.
This isn't about you ; it's about me.
Давайте не будем говорить обо мне, да.
Stop talking about me for a second, yes.
Обо мне не подумал? !
Don't you think of me?
Речь не обо мне.
Not about me.
Если не можешь простить меня тогда пожалуйста, помни обо мне.
If you can't forgive me, then please remember me.
Ты думаешь обо мне, когда мы не рядом?
Do you think about me when we aren't together?
Мне без него не обойтись
Come here you!
Вам не нужно беспокоиться обо мне.
You needn't worry about me.
Он обо мне не знает?
Wait. He doesn't know about me?
Пожалуйста, не думайте обо мне плохо.
Please don't think less of me.
Вы ничего обо мне не знаете.
You don't know anything about me.
Не мог бы ты позаботиться обо мне?
Could you be kind enough to think of my needs?
Пожалуйста, не докладывай обо мне.
Please don't report me.
Не нужно обо мне докладывать.
No need to report me.
Не хочу, чтобы моя младшая сестренка и родители волновались обо мне.
I don't want my little sister and parents to worry about me.
Почему Лиза не слышала обо мне?
Why has Lisa not heard of me?
Райли не может забыть обо мне.
Riley can't be done with me.
Вы знаете все обо мне, а я даже не знаю вашу фамилию.
You know everything about me, and I don't even know your last name.
# Но не менять волосы для меня # Нет, если ты заботишься обо мне
It But don't change a hair for me it Not if you care for me
Кажется, что я пишу книгу о нем, а не он обо мне.
It's like I'm writing the book about him, rather than him about me.
Ты ничего обо мне не знаешь.
You know nothing about me.
Когда ты все узнала обо мне, шпионская сука, почему ты не пришла сюда и не сказала мне это в лицо, маленькая шлюха!
When you knew me all along you stalker bitch! Why don't you come back here... and say it to my face, you little whore!
Люди не думают так обо мне.
People don't think that about me.
Обо мне больше не нужно волноваться.
You don't have to worry about me anymore.
Так что скажи своей сестре, пусть не болтает обо мне в школе.
So you tell your nosy little sister to stop talking shit about me at school.
Бен ни разу не обмолвился полиции обо мне.
Ben never gave my name to the police.
Вы обо мне ничего не знаете.
You don't know a thing about me.
- Ты ничего не знаешь обо мне.
- You do not know anything about me.
Христо должны заботиться обо мне в баре... и убедитесь, что никто не положить что-нибудь в моих напитков.
Hristo was supposed to be looking after me at the bar... and making sure nobody put anything in my drinks. They'll give him a talking-to.
Но если я узнаю что ты лжешь мне обо всем этом... я покажу вам способы умереть вы никогда не мечтали.
But if I find out you're lying to me about any of this... I'll show you ways to die you never even dreamed of.
не обольщайся 77
не обожгись 16
не оборачивайся 158
не оборачивайтесь 39
не обольщайтесь 19
обо мне 357
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
мне надо 752
мне все равно 2392
не обожгись 16
не оборачивайся 158
не оборачивайтесь 39
не обольщайтесь 19
обо мне 357
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18