Мне тебя не хватает перевод на английский
200 параллельный перевод
- Мне тебя не хватает.
I miss you
- Но мне тебя не хватает. - Нет, мне еще слишком многое надо исправить, там внутри. Я не готов.
so many things to fix...
Мне тебя не хватает.
I miss you.
- Если это что-нибудь значит, мне тебя не хватает.
- If it means anything, I miss you.
Потому, что мне тебя не хватает.
Oh well, because I miss you, what's going on?
- Мне тебя не хватает, мама.
- I miss you, Mom.
- Мне тебя не хватает.
- I miss you.
Теперь я знаю, как мне тебя не хватает.
I know now how much I miss you.
Антуан, мне тебя не хватает.
We can't go on like this. I miss you.
Мне тебя не хватает.
I miss being with you.
Я знаю, что такое быть женой врача... но мне тебя не хватает.
Not as if I don't know the lot of a doctor's wife... but I miss you.
Это заставило меня осознать, как сильно мне тебя не хватает
It made me realize how much I miss you
" Как мне тебя не хватает.
" How I've missed you.
Мне тебя так не хватает. Нет.
I miss you so much.
Мне тебя ужасно не хватает.
I said cut it short!
Или мне пойти и сказать ей самой, потому что у тебя не хватает смелости? Да, мальчик?
Or do I have to tell her'cause you don't have the guts?
Мне не хватает тебя больше чем...
I miss you more than...
Мне очень тебя не хватает. И я хочу тебя видеть.
Yes, I miss you so much.
- Я тебя три года не видел и у тебя совести хватает говорить мне что у тебя какой-то там "крайний срок"? .
- I don't see you for three fucking years and you have the nerve to sit there and tell me you got a deadline.
Мне не хватает тебя, мне так тебя не хватает.
I miss you. I miss you very much.
Но мне не хватает Только тебя одной.
But there's only one I truly miss...
Моя любовь, мне тебя так не хватает...
I miss you, my love,
Хочешь сделать мне больно - сделай это сейчас. Не надо растягивать это на несколько месяцев только потому, что у тебя не хватает мужества!
It you're going to hurt me, hurt me now, not some drawn-out hurt... that takes months of my life because you don't have the balls!
Мне хватает и того, что ты не хочешь ребенка, но я ведь предупреждала тебя на счет полиции, ты, белый англо-американец!
It's bad enough you won't have a baby. I warned you against working again. You white Anglo male!
Пьер, мы виделись вчера. Мне тоже тебя не хватает.
I saw you yesterday.
Мне не хватает только тебя, дорогая Лиззи, я скучаю.
All I lack here, dear Lizzy, is you, to make me laugh at myself.
Мне не хватает тебя, парень
I miss you, boy.
- Мне тебя так не хватает.
I miss you. I miss you too.
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
Is the news good or bad? Answer to that.
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
What news? - Nurse! - I am aweary!
мне не хватает тебя.
I need to see you.
Но ночью мне не хватает тебя.
But at night I miss you.
Мне не хватает тебя.
I miss you.
И мне не хватает тебя.
I miss you too.
Мне так тебя не хватает.
Miss you every day.
Мне правда не хватает тебя, Линдси.
I REALLY MISS YOU, LINDSAY.
И не говори мне, что у тебя не хватает времени для всего.
And i still got straight as. Now don't tell me you can't find time To do both things.
Дорогая Мадлен! С каждым днём мне всё больше тебя не хватает.
Darling Mado, I miss you more and more each day.
Я знаю, что не должна звонить, но мне очень тебя не хватает.
I know I shouldn't call, but I really miss you!
- Мне не хватает тебя, мама.
- I miss you, Mom.
Мне не хватает старого тебя.
I miss the old you.
Мне не хватает тебя... так сильно!
I miss you... so much.
Мне правда тебя не хватает
I really miss you.
Мне не хватает тебя, Сильви.
I miss you, Silvie.
Ну а если мне не хватает тебя?
But what if I miss you?
Мне тебя тоже не хватает.
I miss you too.
Ты... почему у тебя просто не хватает мужества сказать мне правду?
Why don't you have the guts to tell me the truth?
Все, что я делал раньше, это отталкивал от себя людей и правда в том, что мне не хватает тебя в моей жизни.
All I've managed to do lately is push people away... and the truth is, Lana, I miss having you in my life.
Мне тебя так не хватает, Гамелан.
I'd like to hear you, Gamelan.
* Чувак, мне не хватает тебя *
# Dude, I totally miss you #
* Мне взаправду, блядь, не хватает тебя *
# I really fuckin'miss you #
мне тебя жалко 16
мне тебя жаль 61
мне тебя не хватало 47
не хватает 120
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тебя жаль 61
мне тебя не хватало 47
не хватает 120
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне так не кажется 241
мне тоже так показалось 30
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне тоже понравилось 19
мне так приятно 25
мне так скучно 59
мне тоже не нравится 20
мне тоже приятно 32
мне так не кажется 241
мне тоже так показалось 30
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне тоже понравилось 19
мне так приятно 25
мне так скучно 59
мне тоже не нравится 20