Не оставите нас перевод на английский
193 параллельный перевод
Почему не уедите и не оставите нас в покое? !
Why don't you go away and leave us alone?
Вы не оставите нас здесь.
You're not gonna leave us here.
Почему вы не оставите нас в покое?
Why can't you just leave us alone?
Миссис Дойл, вы не оставите нас на минуту?
Mrs Doyle, could you leave us?
Вы не оставите нас, господа?
Will you excuse us, gentlemen?
Джефф, не оставите нас на минутку? Да, сэр.
Jeff, you want to excuse us?
Вы не оставите нас на пару минут?
Can we have a minute?
- Ребята, не оставите нас на минуту?
- Guys, can you give me a minute?
Дуглас, Ричард, не оставите нас?
Douglas, Richard, leave us, won't you?
Мам, пап, не оставите нас с Пенни на минутку наедине?
Mom, Dad, can... can Penny and I be alone for a minute?
Послушайте, я извиняюсь, не оставите нас ненадолго?
Look, I'm sorry about this. Could you give us a moment to collect our thoughts?
Вы не оставите нас?
Would you give us a moment please?
Не оставите нас на минутку, мне нужно поговорить с детективами.
I need a moment with the detectives.
Вы не оставите нас наедине?
May I have a moment?
Вы не оставите нас на пять минут?
Would you mind giving us five minutes?
- Вы не оставите нас?
- Would you excuse us?
Натали, вы не оставите нас на минутку? .
Natalie, give us a minute, please.
Вы не оставите нас ненадолго?
Will you give us a minute?
Вы не оставите нас на минутку?
Would you excuse us for a minute, please?
Шон, вы не оставите нас с Кристианом?
Sean, would you excuse Christian and me?
- Вы не оставите нас?
Can you excuse us, please?
Почему вы не оставите нас в покое?
Why won't you leave us alone?
- Док, вы не оставите нас на секунду?
Doc, could you give us a sec, please?
Вы не оставите нас на минутку?
Would you excuse us for a moment?
Вы не оставите нас на секунду?
Er... could you just give us a second.
Сестра, вы не оставите нас на секунду, пожалуйста?
Nurse, would you excuse us for a moment?
Вы же не оставите нас строить догадки, старина.
You can't just leave us hanging, old chap.
Вы не оставите нас на минутку? Да.
Would you give me and Agent Noh a moment, please?
Не оставите нас на минутку?
Uh, can you give us a sec, please?
Вы не оставите нас на минутку?
Could you give us a moment, please?
Майор, вы нас не оставите на минуту?
Major, will you excuse us for a few minutes?
Эй, ну... вы же не уйдете, и не оставите ее вот так? У нас собрание.
You're not going to leave her like that, are you?
Нам и старины Гитлера за глаза хватило, так что не оставите ли вы нас в покое?
We had enough of it last time, with old Hitler, so will you just leave us in peace?
Не оставите ли вы нас с Хартом на несколько минут?
Would you people excuse Hart and I a few minutes?
- Почему просто нас не оставите...
- Why don't you just leave...
Вы нас не оставите?
Would you excuse us?
Вы нас не оставите на минутку?
Can you excuse us for just one minute?
Вы нас не оставите?
Would you excuse us, please?
Вы нас не оставите?
Can you leave us, please?
Не оставите ли вы нас ненадолго вдвоём?
- just one moment alone?
Извините, молодой человек. Вы нас не оставите? Спасибо.
Excuse me, young man, could you just go.
Не оставите ли нас ненадолго?
Can you excuse us for a minute?
Я не понимаю. Вероятно, будет лучше, если Вы нас оставите.
Perhaps it would be best if you left us to it.
Вы не оставите нас, пожалуйста?
Will you excuse us, please?
Не оставите ли вы нас наедине. Нам нужно поговорить.
Please stop, I want to say something to Mr. Giammetti.
Картер, вы нас не оставите?
Carter, could we have a minute?
Вы не оставите нас на минутку?
Would you excuse us for moment?
И если вы не хотите чтобы Министерство юстиции также разбиралось с каждым делом, над которым вы для нас работаете, вы оставите это дело в покое.
And unless you want the entire Justice Department picking apart every case you work for us, too, you'll leave this one alone.
Вы не оставите нас на минутку?
I did?
Мистер Рамос, Базз, вы нас не оставите на минутку?
Mr. Ramos, Buzz, would you please excuse us for a moment?
Если вы нас не оставите, мои друзья заставят вас нас оставить.
If you don't leave, my friends will make you leave.
не оставите нас на минутку 23
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482