Не понимаю этого перевод на английский
968 параллельный перевод
Я не понимаю этого, Томми.
I don't understand it, Tom.
Я не понимаю этого.
I don't understand that.
Я не понимаю этого.
I don't get it.
- Я не понимаю этого.
- I don't understand it.
- Я не понимаю этого.
- I don't get it.
Я не понимаю этого.
I don't understand it.
Я не понимаю этого, но я видел!
I do not understand it, but I have seen it.
Не понимаю этого.
I don't know.
Я все еще не понимаю этого.
I still don't understand a thing.
Я не понимаю этого.
I don't understand.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
I'm not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you're sad about that.
Думаете, я этого не понимаю?
Don't you suppose I know that?
Понимаю, что от этого ничуть не легче.
I wonder who ever thought up that little phrase. I know one thing.
- Ну, я этого не понимаю.
- Well, I don't understand it.
Я этого не понимаю.
- I don't understand that.
- Я совсем этого не понимаю
- I just don't understand it.
Я этого просто не понимаю, Джесс.
I just don't understand it, Jess.
Только между нами, я тоже этого не понимаю, но приходится слушать.
"Jive crazy" means that she goes for this stuff.
Но я этого не понимаю.
But I don't get it.
Я этого не понимаю.
It escapes me.
Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам. Я тоже этого не знаю.
I don't know why some girl hasn't grabbed you off long ago.
Я этого не понимаю.
I can't understand it.
Я не понимаю, как у этого вора получается так мне подражать.
I can't understand how this thief can imitate me so perfectly.
- Я этого не понимаю.
- I don't understand that.
- Не понимаю я этого парня.
- l don't understand that boy.
- Думаешь, я этого не понимаю?
- Well, don't you think I know that?
Я этого не понимаю.
I don't understand this.
Это слишком. Я этого не понимаю.
There - there's so much i don't understand.
Не понимаю, какое вам до этого дело?
- I don't see that it's any of your business.
Я этого не понимаю.
I don't understand that.
Я этого не понимаю.
I don't know what it could be.
Потому что понимаю, моё дело здесь и никто этого кроме меня не сделает.
Because my place is here and nobody will do my job except myself.
Не понимаю, ничего не понимаю. - Я этого Рэми едва знал.
I hardly know this Rémy
Ммм, знаешь, я этого не понимаю.
Mmm. You know, that's what gets me.
И я не понимаю, почему они из этого раздули целое, но это факт.
There's only one thing they want, and I'll never know... why they make such a fuss about it, but they do.
Я этого не понимаю.
I don't understand it.
Я этого не понимаю!
It makes no sense for me!
Но я понимаю, что этого никогда больше не будет
At the same time, I knew this was gone forever.
Я просто этого не понимаю.
I just don't understand it.
Я просто не понимаю, почему меня тошнит от этого.
I just don't understand about feeling sick the way I did.
Я понимаю тебя, Фреда! Но, ради бога, помолчи! Я не могу этого вынести!
I understand about you, Freda, but for God's sake keep quiet about it now.
Нет, этого я не понимаю.
No, I don't understand.
Хлеба нет, а нас это не касается. Я этого не понимаю.
There's no grain, but it's none of our business. I don't get it.
Я этого не понимаю.
I don't understand it
Я не понимаю всего этого.
I don't understand that at all...
Я... я не понимаю ничего из этого.
I - I don't understand any of this.
Я этого не понимаю.
Inspector?
Как я понимаю, в тюрьме Пьомби не поиграешь в такие игрьк там для этого мало места.
In the Piombi prison, one could not play certain games, especially for lack of space.
Не знаю, наверное я и сам этого не понимаю.
Maybe I don't know either.
Вот этого совсем не понимаю.
That's something I don't understand at all.
Я этого не понимаю.
I can't believe it.
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не понимаю 5825
не понимаю о чем вы 21
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не понимают 45
не понимаю почему 26
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
не понимаю о чём ты 21
не понимаю 5825
не понимаю о чем вы 21
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не понимают 45
не понимаю почему 26
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не случилось бы 20
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не случилось бы 20