Немного веры перевод на английский
89 параллельный перевод
Надо просто немного веры и...
All it takes is faith and trust.
Просто немного веры.
Just a little faith.
У тебя должно быть немного веры в людей.
You have to have a little faith in people.
Всё, что я от тебя требую... это немного веры.
All I want is a little... leap of faith.
Немного веры, госпожа Померанц.
With a little faith, Mrs. Pomerantz.
Немного веры, Пинхас, немного веры, и все будет хорошо.
Have a little faith, Pinhas. It'll be all right.
Нужно только немного веры и желания измениться.
All it takes is a little faith and a desire to change.
Бун, прояви хоть немного веры.
Boone, you gotta have some faith.
Может, пришло время обрести хоть немного веры, Дин.
Maybe it's time to have a little faith, Dean.
На этот раз тебе нужно просто немного веры.
You're gonna need a little faith.
Тебе нужно просто немного веры.
Just have a little faith,
Просто немного веры.
How about every Sunday, we have our own special breakfast?
Всего лишь немного веры, может помочь нам достичь небывалых высот.
But a little faith can take us a long, long way.
Имейте немного веры.
Having a little faith.
Тебе нужно немного веры, Тиб.
You need to have a little faith, Tib.
В тебе должно быть немного веры в себя, чтобы возмущаться во весь голос.
You should have some faith in yourself, for crying out loud.
Ну, вообще-то, немного веры тебе бы не помешало, кузен.
Yeah, well, have a little faith, cousin.
Я говорил тебе это работает, если у тебя есть немного веры.
I told you things work out if you have a little faith.
Имей немного веры в меня.
Have a little faith in me.
Все что нам нужно это немного веры.
What we need here is some faith.
Хорошо наконец-то увидеть, что у кого-то здесь есть немного веры в человечность.
It's nice to finally see someone have a little faith in humanity around here.
- Немного веры, брат.
- Faith, brother.
И выиграю, если ты проявишь немного веры в меня.
Which I will do if you just show some faith in me.
Немного веры в себя.
Have a little faith in yourselves, guys.
Копы-новобранцы 2-ой сезон, 11-ая серия "Немного веры"
Rookie Blue ; Season 2, Episode 11 A Little Fairth September 1, 2011
О, в Вас немного веры.
Oh, ye of little faith.
Немного веры.
A little faith.
Я тысячу раз спасал твою задницу. Я не заслужил немного веры?
I've saved your ass a hundred times.
Просто имей немного веры, детка.
Just have a little faith, kid.
Я мог бы применить немного веры прямо сейчас.
I could use a little faith right now.
Имей немного веры.
Have a little faith.
Приятель, тебе просто нужно немного веры.
Buddy, you gotta have a little faith.
Немного веры мне сейчас не помешает.
I could use a little faith.
Немного веры.
Ye of little faith.
Тебе бы не помешало иметь немного веры в то, что Майк знает, что делает.
You got to have a little faith that Mike knows what he's doing.
Немного веры, ребята.
Have faith, guys.
Немного веры.
Oh, have a little faith.
Проявите немного веры.
Oh, ye of little faith.
Теперь, немного веры, Линда.
Now, have a little faith, Linda.
Просто имей немного веры в себя.
Just have some faith in yourself.
Имей хоть немного веры в Спенсеров.
Have a little Spencer faith.
Если бы у тебя было немного веры, мы были бы семьей.
If you'd had a little faith, we'd be a family.
Нужно немного веры, Хэнк.
Have a little faith, Hank.
У тебя должно быть немного веры!
You got to have a little faith!
Пожалуйста, имейте немного веры.
Please have a little faith.
Когда им нужно немного веры.
When all they need is just a little bit of faith.
Тебе бы лучше иметь немного веры в женщин.
You would do better to have a little faith in womankind.
Робин, имей хоть немного веры.
Robin, have some faith.
Немного старомодной христианской веры, и вы взлетите туда как птичка.
A little good, old-fashioned Christian faith will carry you up there like a bird.
Тебе нужно немного больше веры, мой друг.
You need to have a little more faith, my friend.
Может, немного вашей веры?
Some of your faith, perhaps?
веры 24
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного времени 37
немного устал 33
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27
немного странно 150
немного страшно 26
немного дальше 38
немного времени 37
немного устал 33
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27
немного странно 150
немного страшно 26
немного дальше 38
немного левее 57
немного ниже 27
немного нервничаю 45
немного больно 27
немножко 419
немного ближе 24
немного больше 111
немного рановато 26
немногое 30
немного этого 26
немного ниже 27
немного нервничаю 45
немного больно 27
немножко 419
немного ближе 24
немного больше 111
немного рановато 26
немногое 30
немного этого 26