Никаких денег перевод на английский
294 параллельный перевод
Рисование меня не приносит никаких денег.
Drawing me won't make you any money.
Никаких денег. Никакого замка.
No money, no castle.
Я надеюсь вы оба убедились, что никаких денег... не было в голове лося.
I hope you two are satisfied that there's no money... in the moose's head.
Я не вижу никаких денег.
I don't see any money.
- Нет никаких денег.
- There isn't any 40 grand.
И я добавлю - "никаких законов и никаких денег".
And I will add... No laws and no money.
Никаких денег.
No money, Marty.
Больше никаких... никаких денег, если вы это имели ввиду.
No other... Well there's no money, if that's what you mean, Ma'am.
Не пожалею никаких денег.
No matter what it costs me!
Никаких денег, никаких первоначальных взносов.
No money down, no first payments required!
- Если я убью тебя, они не получат никаких денег, ведь так?
- If I killed you they'd get no money, would they?
Это означает – никакого положения в обществе и никаких денег.
It means no honor and no money.
Я сказал ей, что никаких денег нет, но она не поверила.
I said he didn't but she was stubborn!
Но у меня нет никаких денег
But I've no money
Я прослежу, чтобы вам дали одежду, но никаких денег, ясно?
I'LL SEE YOU GET KITTED UP, BUT YOU'LL GET NO MONEY. YOU UNDERSTAND?
ќ, боюсь, у мен € нет никаких денег, сэр.
Oh, I'm afraid I haven't any money, sir.
И никаких денег
No money -
Вы хотите сказать, мама не оставила никаких денег?
You mean my mother didn't leave me any money?
У него нет никаких денег, да?
He doesn't have any money, ey?
- Нисколько, никаких денег
I don't want money.
Не нужно мне никаких денег от этой ведьмы!
I don't want any money from that hag!
Никаких денег.
No money.
Никаких денег, только несчастное печенье.
No money, only some lousy cookies.
Никаких денег. Я ухожу в глубокое-преглубокое прикрытие.
I don't want no more money, but I'm going deep, deep, deep undercover.
Я не крал никаких денег.
I didn't steal any money.
Я хотел вам сказать... не было никаких денег...
I wanted to tell you there never was any money.
Хотел только сказать, что не было никаких денег.
I'd like you to know There wasn't any money
- Нету у нас никаких денег! - Выворачивайте карманы, оба!
Empty your pockets out, the two of you.
- Нет у нас никаких денег!
- We ain't got any!
Больше никаких денег, понятно? Власть, от которой Вы хотели избавиться любым путем.
- A hold that you might go to any lengths to be rid of.
Не даст ей никаких денег, не будет ей платить.
Won't give her any money, won't pay her.
У меня нет никаких денег, дурак.
I ain't got no money, you meathead.
- Ты не получишь назад никаких денег.
- You're not getting any money back.
Нет никаких денег.
There is no money.
Нет никаких денег.
There's no fucking money.
На это не пожалеют никаких денег.
They aren't stingy when their own lives are at stake.
Нет у нас никаких денег!
We don't have any money!
Так не будет никаких денег!
You won't make any money!
Никаких денег.
No money down.
никаких денег не было.
There never was any money.
Да нету тут никаких денег.
I mean, there's no money in here!
Ќикаких денег, никаких налогов, - такие веши не волновали, в то врем € как они были "– еальным миром". Ёто был реальный обычный мир, который вы хотели выкинуть навсегда.
Any money definitely no never paying taxes or bothering by any things like that which were The Real World.
Никаких денег, если ты не уверен.
I can't, if you're not even sure.
Никаких денег королю!
... no money for the king!
Буфет пуст, никаких денег.
The cupboard is bare.
Не вижу я никаких денег.
I didn't see any money.
У меня по проекту осталась неделя, и согласно договору для получения денег я не должен проводить никаких личных экспериментов, если вы поняли, о чем я
I got a week left to go. According to the rules I can't conduct personal experiments, if you know what I mean.
Никаких денег!
None!
Не будет никаких денег.
There is no fucking money.
Ни денег, ни паспорта, никаких документов.
No money, no identification, no passport.
Мы не имели денег, работы... и никаких планов на будущее... Позиция настоящего анархиста, само собой, тяжелейшая работа.
And having no money, no job... no plans for the future... the true anarchist position was, in itself, a strenuous job.
денег 267
денег нет 131
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
денег нет 131
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53