Никаких детей перевод на английский
192 параллельный перевод
Я сказал, что никаких детей не видел.
I said that I hadn't met any children.
Никаких детей
No more kids.
Я думаю, что в Вашем подвале нет никаких детей.
I don't think there's any kids in your old basement.
Не хочу я, никаких детей!
I just... I don't want any children.
Не хочу никаких детей, прошу вас!
I don't want any children, please.
Иметь детей и общество, которое заботится о тебе или никаких детей и никакой опеки.
To have babies and a community to look after you, or no babies and no one to look after you.
Никаких детей.
No babies.
Никаких детей в Собиборе.
There are no babies in Sobibor
- Вы не видели никаких детей?
- Didn'tyou see any kids?
Понимаешь, никаких детей.
You know, no kids allowed.
Так что твоя задача, никаких детей.
So your work means no children.
И для разнообразия никаких детей в нашей кровати.
There's no kids in bed with us for a change.
Я не хочу никаких детей.
I'm not having any baby.
Нет у тебя никаких детей.
You don't have any children.
С меня хватит, больше никаких детей.
That's the end of it for me. No more children.
И никаких детей, только Серен Пильмарк.
No kids, just Søren Pilmark. He's a real looker, has a sly smile, he is witty, intelligent...
Пять женщин родили детей а у меня никаких детей.
Five women have had five babies and I have had no babies.
- Да. Но никаких детей.
But none of it's kids.
Никаких детей после Гаса.
NO BABIES AFTER GUS.
Нет никаких детей.
There are no children.
Не беспокойтесь, никаких детей не планируется.
Not care, not even in the planning.
Если ты забыл, мы договорились до свадьбы. Никаких детей.
In case you've forgotten, we made a deal.
Никаких детей пока, Хавьер.
- No children, Javier.
- Мы договорились Никаких детей.
- We made a deal. No kids.
а что по поводу моей мамы, чтож, по сей день, она не взращивала никаких детей.
And as for my mother, well, to this very day, she still ain't raising no babies.
Больше никаких детей в баре, серьезно.
No more kids in the bar, seriously.
Больше никаких детей, обещаю!
No kids, ever, I promise.
Дневник. Вы в нём ничего не найдете. Никаких доказательств.
The diary - you'll find nothing in that.
Ховард, пожалуйста, если вы уйдёте прямо сейчас... То не будет никаких проблем.
Howard, please, if you went quietly now... there won't be any trouble.
- У наших детей нет никаких прав, кроме права быть избалованными.
Except for the right to be pampered.
Ну, куда-бы вы не шли в этой причудливой одежде, уйдёте сейчас - не будет никаких проблем.
Well, wherever you are going dressed up in them fancy clothes you leave now and there won't be no trouble.
Да и детей никаких нет.
No kids. Not even kids.
Ќет метисов, нет детей и определенно никаких цветных детей.
No coloureds, no children and definitely no coloured children.
Она просто добрая женщина, которая хочет обеспечить дом для своих детей и не потерпит никаких препятствий у себя на пути.
She's just a good-hearted woman who wants a good home for her children and isn't going to let anything stand in her way.
В кардассианском обществе у детей-сирот нет никаких прав.
Children without parents have no status in Cardassian society.
Я никогда не доверяла детей няне... У них только свежие продукты, никаких консервов!
My children never had a nanny, eat only fresh, never canned food.
Если я правильно понимаю, то мадемуазель хочет сказать... Что у нас нет никаких проблем в отношениях. И что мы любим наших детей.
If I understand what she's saying, since we have no problems and we love our children, our son feels marginalized.
Вы не найдете никаких следов взрывного устройства, так как это был имплозивное устройство из про-материи совпадающее с импульсными сигнатурами.
You won't find evidence of explosives because it was an implosive proto-matter device designed to match the impulse signature.
Сумасшедшая бабца с мачете выпилила и себя, и своих детей, то бишь никаких свидетелей.
The crazy machette lady offed herself and her kids so there are no witnesses left.
Я не хочу никаких детей.
- I don't want kids.
никаких детей или старух!
No children or old ladies!
Трое детей и никаких денег.
Three kids and no money.
- Насколько пока можно судить,... никаких признаков что он отдавал на усыновление других похищеных детей нет кроме Талмаджа и Деричек. - Так где же он облажался?
As far as we can tell, there's no indication he's put any other snatched babies up for adoption besides Talmadge and Daricek.
Никаких сложных чувств. Да их и не должно быть Так лучше для детей.
No hard feelings, like it should be, for the kid's sake.
Твоя падчерица беременна, а ты, бедная старушка... все еще никаких признаков детей на горизонте
Your stepdaughter pregnant and there's poor old you... still no sign of babies on your horizon.
Пришлось раскошелиться, зато никаких собак, детей, никто не разговаривает.
I'll live without that money. No dogs, kids. Nobody's talking.
Боюсь, Вы не найдёте никаких отпечатков, сэр, потому что я протёр пистолет платком.
Oh, I doubt there'll be any fingerprints, sir. Because I polished it with my handkerchief before replacing it, sir.
ћы делаем так, чтобыЕ ћы обещаем, что никаких маленькихЕ 5 долларов, никаких маленьких детей тут не будет.
We prevent so that we guarantee that no small... $ 5.00, no small children will be here.
Они уволокли девять человек в джунгли, детей, и никаких следов?
They dragged nine people into the jungle, the kids, and there's no sign of'em?
Я сказал - никаких стариков, детей, собак, хиппи, фермеров и?
I said no old people, no kids, no dogs, no hippies, no farmers and?
И никаких дней рождения детей.
And no kid's birthdays either.
детей 730
детей нет 165
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
детей нет 165
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53