Никаких исключений перевод на английский
101 параллельный перевод
Никаких исключений!
No one may leave.
Он не потерпел бы никаких исключений, даже для Ордена горы Хиэй.
He would not make exceptions, even for the Order of Mount Hiei.
Никакой брони, никаких исключений?
No loopholes, no exceptions?
Ты же знаешь, что я не могу допускать никаких исключений
You know that I can't make any exceptions whatsoever.
Никаких исключений.
No one's excluded.
Никаких исключений.
No exceptions.
- И никаких исключений.
- Yes, I do, but this is -
Используйте лоток для передачи пищи, никаких исключений.
Use the sliding food carrier, no exceptions.
Здесь нет никаких исключений.
- Ma'am. # Mary Moon, she's an intellectual... #
Боюсь, правила очень четкие, никаких исключений.
I'm afraid the rules are very strict, no exceptions.
Никаких исключений.
- There are no exceptions.
И для тебя не будет никаких исключений потому, что ты такой крошечный.
You don't get exceptions because you're tiny.
Для себя я тоже не делаю никаких исключений.
I ask no more or less of myself.
С этого момента никаких разговоров, никаких учебников... никаких исключений.
From this point on there's no talking, no study guides... no exceptions.
и нет никаких исключений.
There are no exceptions.
Мы не можем делать никаких исключений.
We can't make any exceptions.
Я Дамка. Я говорил с невестой, и она категорически запретила ставить восточную музыку. Никаких исключений, ни Зоара, ни Сарит, ни Захавы и уж точно никаких песен о любви Самира эль Рантиси.
Look, the bride briefed me, there's not going to be any Arabic music on tonight, no exceptions, Not Zohar, Sarit, Zehava, and definitely not "Samir al Rantisi Love Songs", Here,
Никаких исключений.
There's no exceptions :
Никаких исключений.
No discrimination.
- Никаких исключений.
- No exceptions.
Никаких изменений направления, никаких отклонений, никаких исключений.
No diversions, no distractions, no exceptions.
- Никаких исключений.
- Sir, no exceptions.
Повторяю, никаких исключений.
Repeat, no exceptions.
Никаких исключений!
No exception!
Я это уже говорила И больше не будет никаких исключений
I said so. There will be no more exceptions.
Никаких исключений. Никаких любимчиков. Никаких поблажек.
No exceptions, no favourites, no pets.
и никаких исключений? Ни единого. Единственное, на что они реагируют - это страх.
The only thing they'd respond to was fear, fear of losing their money.
Никаких исключений из правил.
No exception to the rule.
Нет никаких исключений для... для согласованного рабства.
There is no provision for... for consensual slavery.
Никаких исключений.
There are no exceptions.
Никаких исключений, Поттер.
No exceptions, Potter.
Правило номер один. Мальчики и девочки живут в отдельных комнатах, никаких исключений!
Rule number one- - boys and girls in separate rooms, no exceptions!
Я же сказала, никаких исключений!
I said, no exceptions!
Здесь никаких исключений!
There is no exception here!
Никаких наркотиков, никаких пьянок, никаких исключений.
No drugs, no booze, no exceptions.
Каждый из вас будет в клубе одну неделю. Никаких исключений.
All of you are going to be in this Glee Club for one week, no exceptions.
Послушай, ты сказал мне, что я могу перевезти только ближайших родственников когда я попал под программу переселения- - никаких исключений- - я знал, если нас увидят вместе, мы могли бы сказать тебе...
Look, you told me I could only bring my immediate family when I went in to relocation- - no exceptions- - I knew if you saw us together, we could tell you...
Никаких исключений, сэр.
No exceptions, sir.
Никаких исключений.
No exceptions. That's the rule.
Есть никаких исключений.
There are no exceptions.
Никаких исключений, ты маленькая нахалка...
No exceptions, you cheeky little...
— Нет, никаких исключений.
No. No exceptions.
Никаких исключений.
Absolutely no exceptions.
Никаких правил, никаких исключений.
No rules, no exemptions.
Здесь нет никаких исключений.
There are no exceptions.
Тут никаких исключений из правил.
There are no exceptions to this rule.
Никаких исключений, никаких поздних визитов.
No exceptions, and no late entry.
Никаких исключений, никаких оправданий.
No exceptions, no excuses.
Правила для всех одинаковы Никаких специальных исключений при выдаче помещений
It's the same rule for everyone at Caius. No special treatment when it comes to housing.
Никаких посетителей и без исключений.
No visits, no exception.
Я говорил тебе : никаких посетителей! Без исключений!
I told you, no visitors, no exceptions!
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких обязательств 60
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких обязательств 60