Никуда не ходи перевод на английский
42 параллельный перевод
Никуда не ходи без телохранителя.
Don't go anyplace without a bodyguard.
Сиди здесь и никуда не ходи, а то поссоримся!
You stay here. Else you'll quarrel again.
- Да. Когда снова прозвучит тревога, никуда не ходи.
When bell go again, stay.
Жди меня здесь, никуда не ходи.
Wait here and don't move.
Никогда и никуда не ходи без них.
Well, you should never, ever go anywhere without these.
Нет. Никуда не ходи.
Don't even move!
Никуда не ходи. Хорошо?
- Don't move.
Никуда не ходи.
Don't move.
Никуда не ходи.
Do not move, you stay right here.
Не сейчас, не надо. Никуда не ходи.
- You just stay here, ok?
Никуда не ходи.
Don't go outside.
Тон-гу, никуда не ходи.
Tong-gu, don't go anywhere.
Сегодня никуда не ходи, останься дома.
Don't go any where today, stay home. Yes.
Никуда не ходи.
Don't go anywhere.
Никогда никуда не ходи без ножа.
Never go anywhere without a knife.
Запри двери и никуда не ходи.
I... I... lock your doors, and don't go anywhere.
Никуда не ходи, ни с кем не разговаривай, и... и ничего не делай, пока мы не вернёмся.
Don't go anywhere, don't talk to anybody, and- - and don't do anything until we get back.
Хелен, пожалуйста, никуда не ходи.
Helen, please don't go anywhere.
Никуда не ходи.
Don't go nowhere.
Никуда не ходи!
Don't go anywhere!
Никуда не ходи.
Don't go anywhere, mate.
Никуда не ходи без нее, ясно?
Don't go anywhere without her, okay?
Сиди здесь и никуда не ходи, хорошо?
Sit there and don't move, okay?
Никуда не ходи за ним.
Don't follow him anywhere.
Никуда не ходи.
Stay here.
ЧИТАЕТ : " Майя, никуда не ходи, вызови полицию.
" Maia, stay here, call the police.
И Себастьян, не ходи никуда! Договорились, Себастьян?
And you, Sebastien, do not move from here, Okay Sebastien?
Не ходи никуда, прошу тебя.
I'll buy a present for Grandma and I will be right back.
И не ходи никуда одна как отважный доброволец!
Do not go out there alone like a goddamn vigilante!
Слушай, не ходи никуда.
This fella, don't go anywhere.
Подожди, не ходи никуда.
Don't leave from there, don't go anywhere
Не ходи никуда.
It would be better for you to stay still.
Не ходи никуда.
Stay here on this floor.
Не ходи никуда с девушками со своей кафедры.
Don't go on MT with girls from the same department.
Оставайся здесь. не ходи никуда, пока я не вернусь.
And stay put. Don't go anywhere till I get back.
Никуда без меня не ходи.
Don't do anything without me.
Не ходи никуда, выспись, а утром вместе поедем искать.
Stay here and get a good sleep, and we'll both go looking tomorrow.
Не ходи никуда.
Just don't go anywhere.
никуда не уходи 277
никуда не годится 56
никуда не денется 16
никуда не уходите 109
никуда не денешься 16
не ходи вокруг да около 16
не ходи за мной 65
не ходи 261
не ходи туда 303
не ходите 56
никуда не годится 56
никуда не денется 16
никуда не уходите 109
никуда не денешься 16
не ходи вокруг да около 16
не ходи за мной 65
не ходи 261
не ходи туда 303
не ходите 56
не ходите туда 82
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходил 47
ходила 26
ходи 117
ходишь 25
ходим 48
ходите 47
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходил 47
ходила 26
ходи 117
ходишь 25
ходим 48
ходите 47