Ничего не вижу перевод на английский
1,883 параллельный перевод
Я знаю, где они, но я ничего не вижу.
I know where they are, but I can't see.
Я ничего не вижу.
I can't see anything.
Ничего не вижу. На помощь!
- I can't no nothing.
Я ничего не вижу.
I can't see.
Я ничего не вижу!
I can't see a thing!
Ничего не вижу и не слышу.
I see or hear nothing.
Я ничего не вижу.
Can't see it.
Так почему я ничего не вижу, когда я связан с Бертой?
So why am I seeing nothing when I'm connected to Bertha?
Я ничего не вижу.
I don't see anything.
Ну, я ничего не вижу тут.
Well, I can't see any.
Ничего не вижу.
I can't see.
Ничего, я ничего не вижу.
Nothing. I can't see anything.
Я ничего не вижу, что со мной?
I can't see, what's wrong with me?
- Я ничего не вижу.
- I don't see anything.
Я ничего не вижу!
I can't see anything!
И он кричит : " Я ничего не вижу!
And he's yelling, " I can't see!
Я ничего не вижу! "
I can't see! "
Я ничего не вижу в этом тумане.
I can't see anything in this fog.
Серьёзно : я вообще ничего не вижу.
Seriously, you know what, I can't see anything.
Ничего не вижу... Ты не мог бы...
Yeah, I can't- - uh, can you, um, can you...?
- Ну, когда мы были вместе... Ничего не вижу.
- Um, when we were together- - I can't see.
С ней номера в стиле "ничего не вижу" не проходят.
She makes Susan b. Anthony look like a quitter.
Они открыты, но я ничего не вижу.
They are open but I can't see a thing.
Но я же ничего не вижу!
I can't see!
Я почти ничего не вижу.
I can hardly read the label.
Я ничего не вижу.
I can't see a thing.
Ничего не вижу.
I don't see anything.
Ничего не вижу.
I can't see anything.
Ничего не вижу
I'm not seeing it.
— Я ничего не вижу.
I don't see anything.
- — транно я смотрю на 6-й лифт, ничего криминального не вижу.
Huh. That's strange. I'm looking at elevator six right now.
Я делал всё что мог, ездил на фабрику каждое утро... Работал, проверял пасту на ощупь как рассказывала бабушка... Я вижу, как коробки с ней разлетаются по всему миру... но для меня это ничего не значит, я не испытываю никаких чувств.
I tried my best, I go to the factory every morning I work, I touch the dough like grandma says I see the boxes taking off for the whole world But it means nothing to me, I can't feel it.
Я не вижу тут ничего странного, Детектив.
There's no way... you could have seen that from your perspective, detective.
Не вижу ничего приятного.
Oh, there's nothing pleasant about this.
И, на сколько я вижу, они ничего не выигрывают.
And as far as I can see they've got nothing to gain by it.
Не вижу ничего сломанного.
I don't see anything really broken.
- Не вижу ничего забавного.
- I don't think it's funny.
Сэр, я не вижу ничего подозрительного.
I don't see nothin Sarge.
Ничего не вижу.
I can't see a thing.
А я ничего кроме бардака не вижу.
If you ask me, it looks like a mess.
- Вижу, у вас ничего не изменилось.
Well, things haven't changed around here.
Не вижу в этом ничего страшного, тем более, что ты возможно поступишь в юридическую школу в КРУ.
I don't see why it's such a big deal, especially since you might get into CRU law school.
Не вижу в етом ничего забавного, Келюс...
I see nothing amusing in these reversals.
Я ничего другого не вижу, что связывало бы Бургесса с Мидлендом
I can't see anything that links Burgess to the Midlands.
Пока не вижу ничего плохого.
I'm not seeing how this is bad yet.
При всём уважении, я ничего такого здесь не вижу.
All due respect, I don't see it.
Я не вижу ничего от Клайнмана.
I don't see anything here from Kleinman.
Я не вижу... в этом ничего страшного.
I don't see... what's wrong with that.
- Не вижу ничего смешного.
- Stop acting like such a fool!
Я не вижу ничего.
I don't see nothin'.
Не вижу ничего плохого в том, чтобы устроить здесь маленькую церковь.
I don't see anything wrong with getting a little church up in here. I agree.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439