Она звонила перевод на английский
1,186 параллельный перевод
Она звонила мне в 2 часа.
She rang me at 2 a.m.
Она звонила, да?
Came to me freaked.
- Когда она звонила?
- When did you talk?
Не хочешь, чтобы она звонила 91 1?
You don't want her to call 911?
Она звонила.
She called.
Быстро вешал трубку, когда она звонила.
Hanging up on her really quickly when she calls.
Она звонила мне со своего сотового, плача в истерике,... говоря что, возможно, ей ещё не лучше,... что может ей место в Бель Рив.
She called me from her cell phone... hysterical, crying that maybe she wasn't better... that maybe she belonged back at Belle Reve.
Ну, это объясняет почему она звонила мне четыре раза, с тех пор как попала в Чикаго.
Well, that explains why she's called me four times since she's been in Chicago.
Точнее, она звонила пару раз, искала тебя.
She called a couple of times, looking for you.
Она звонила мне и говорила : "Когда ты приедешь?"
She phoned me and said, " When will you come visit?
Она звонила вам на прошлой неделе.
Uh, she called you on the phone last week.
Она звонила мне раз или два в год, когда ей было одиноко, она была в депрессии или была пьяна, иногда было все вместе.
She calls me once or twice a year when she's lonely, depressed or drunk, and sometimes all three.
- Знаю, она звонила как раз после вашего большого разговора
i know. she called me right after the big blowout.
- Она звонила 15 раз.
She's called you 15 times.
Почему она звонила тебе?
Why is she calling you?
Я просто хочу знать какого черта она звонила тебе!
I wanna know exactly why the hell she would call you.
Она звонила, чтобы изменить время встречи.
She called to cancel your date!
О, Боже, она звонила тебе?
Oh, god, she called you?
Она звонила?
Did she call?
О, чувак, надеюсь, она звонила, Ты очень, очень, странно себя ведешь с тех пор как порвал с ней, знаешь, ты как настоящий псих-преследователь.
I hope she called. You have been really weird since breaking up with her. Like full-on stalker-mode crazy guy here.
Она звонила тебе?
She called you?
Это даже не она звонила.
IT WASN'T EVEN HER WHO CALLED YOU.
Сколько раз она звонила тебе? Пять.
How many times she call you?
Она уже звонила.
She been callin'.
Она сказала, что звонила тебе на сотовый, но ты не ответил.
Said she called your cell phone, but you didn't answer.
Она только что ему звонила.
She just called his phone.
Она вчера звонила по домашнему телефону.
She called last night on the house phone.
Много лет назад она мне звонила.
A woman called me, years ago.
Но больше она не звонила.
I never saw you again after that.
Звонила в звоночек, она выходила и угощала тебя печеньем на блюде.
You ring a bell. She came out, served you cookies on a hot plate.
- Она тебе звонила позавчера?
- She called you day before yesterday?
Я звонила ей, она не отвечает. Детектив Роб Прайор.
She just said she'd call and she's not answering her phone.
Она не звонила.
She never called
Женщина, назвавшаяся Сун-джан звонила на ТВ. Она сказала, что держит заложника на городской свалке.
A woman claiming to be Soon-jung called up the TV station telling them she was holding a hostage at the sanitary landfill center
Она только что звонила, чтобы я привезла ей тюбик ваги.. .. фруктовой пасты.
She just called to ask me to bring her a tube of vag table paste.
Кто-то, кому ты звонила, перезвонил кому-то еще, они нашли владелицу, она пришла и забрала собаку, вчера поздно вечером.
Your calls paid off. Someone you called called someone else... and somehow found the owner and she came... and picked the dog up late last night.
Она никогда сюда не звонила.
She never calls here.
Хлоя звонила и просила загрузить файлы... которые она послала по электронной почте из Соммерхолта.
Chloe called and told me to download some files she e-mailed from summerholt.
Она звонила на прошлой неделе, сказала, что у нее информация, что ставит под сомнения приговор Тоби Холмсу за убийства на ферме Cherry Tree.
on Toby Holmes'conviction for the Cherry Tree Farm murders.
- Она давно не звонила.
She is.
Беатрис мне звонила, она подслушала, как этот тип шантажировал Хантера, и я должен был явиться и взять его за жабры.
She'd overheard this Arden lobbing a blackmail demand at Hunter, reckoned I should pop round and confront him.
А хорошая новость в том, что звонила Джен Иглмэн, и она готова рассмотреть наше дело.
But the good news is that Jan Eagleman called, and she is willing to consider our case.
Не брать трубку, если она не звонила чуть раньше.
Mm-Hmm. Don't answer the phone unless it rings once first.
Она всё время звонила мне.
She phoned me all the time.
Шао Мэй мне звонила. Она сказала, что вы угрожали отправить её обратно в Китай, работать рабом на рисовой плантации.
Xiao Mei said you threatened to send her back to China to work as a slave in a rice paddy.
Сегодня звонила Новая Кристин – она хочет обсудить возможность нашего воссоединения.
New Christine called. She wants to get together and talk things over.
Потому как одна из подруг Джулии звонила узнать, добралась ли она домой с вечеринки.
'Cause one of julie's friends just called to make sure she got home from the party.
В любом случае, звонила Сара Джейн, она хочет, чтобы мы покопались внутри нового корпуса.
Anyway, Sarah Jane phoned, she wants us to look inside the new block.
Нет, Морган, сейчас середина ночи. Она еще не звонила.
No, Morgan, it's the middle of the night.
Слушай, слушай, она не звонила. В такое время нормальные люди не звонят.
Listen, listen, she has not called in the time that it's taken me to pick up and hang up.
Ну, она вроде как... только что... звонила мне.
- Well, she sort of just called me.
она звонила мне 40
она звонила тебе 21
звонила 71
звонила твоя мама 18
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она звонила тебе 21
звонила 71
звонила твоя мама 18
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она злится 61
она заслуживает лучшего 31
она знает больше 27
она здесь работает 26
она застряла 53
она заслужила это 24
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она злится 61
она заслуживает лучшего 31
она знает больше 27
она здесь работает 26
она застряла 53
она заслужила это 24