Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Она знала

Она знала перевод на английский

4,360 параллельный перевод
Я ненавидел тот факт, что мама позволила Аллану усыновить меня, потому что она знала, насколько я хочу быть твоим сыном.
I hated the fact that mom let Allan adopt me because she knew how bad I wanted to be your son.
Она знала о его любви?
Was she aware of this crush?
Если бы она знала, что ты придешь, то никогда бы не пригласила нас в свой дом, и никогда бы не оценила твою..
Had she know that you were coming, she never would have welcomed us into her home, nor would she have been swayed by your...
Даже если бы она знала, что это такое, даже если бы я знала, что это такое, я думаю, Сара еще слишком мала для курицы по-охотничьи.
Even if she knew what that was, even if I knew what that was, I think Sara's still a little young for chicken cacciatore.
И хотя её воспоминания о тебе были стерты, глубоко внутри она знала, что у неё есть дочь.
And even though her memory of you had been wiped, deep down she knew she had a daughter.
И когда вы делали то, что должны были она знала, что её используют как бомбу-самоубийцу?
And when you "did what had to be done," did Iris know she'd be used as a suicide bomb?
- она знала об этих отношениях.
- she knew about the relationship.
- Папа не хотел, чтобы она знала.
My dad didn't want her to know.
И теперь она знала, почему она была там.
'And now she knew why she was there.
'И как кожу начал волдыря и трещины " и запах от него наполнил ее ноздри...'.. она знала, что это было в другой жизни это была его мечта.'
'And as the skin started to blister and crack'and the smell of it filled her nostrils...'.. she knew it was the other life that was the dream.'
Но когда я играла с ней в игру, она знала все слова песни.
But when I played "Papas y papas" with her, she knew all the words.
Я подумал, что ты переплачивала ей за молчание, потому что она знала, что случилось с Луи Беккером.
I think you were paying her off to keep her quiet'cause she knew what happened to louie becker.
Она знала, что ответ будет отслежен через сотовую вышку, и укажет, что она была на месте преступления или...
She knew that a response would ping the cell towers, placing her at the scene of the crime, or...
Я хотела, чтобы она знала, что есть кто-то...
I wanted her to know that there were some...
Она знала эту женщину по другому делу.
She knew the woman from a previous case.
Она знала кто он такой...
She knew what he was...
Он видел Ребекку мокрой в ночь убийства Лалйы. и... и она ему дала пи-си-пи, потому что она знала, что он потенциальный свидетель.
He saw Rebecca the night Lila was killed wet, and... and she dosed him with PCP because she knew he was a potential witness.
Она знала, что они посчитают ее убийцей Лайлы, поэтому запаниковала.
And she knew they'd assume she killed Lila, so she panicked.
Я знала, что такая через чур сложная зрелищная акробатическая постановка напомнит вице-ревизову Донне Лэндрис о том роковом дне в октябре 1964-го, в Сандаски, штат Огайо, когда в цирке она стала свидетелем самого печально известного массового клоунского танца в истории слоноводства.
Now, I knew that an overly produced, acrobatic spectacle would remind Vice Comptroller Donna Landries of that fateful day back in October of 1964 in Sandusky, Ohio, when she attended the circus and witnessed the most notorious mass clown stomping in the history of elephant husbandry.
Будь тут твоя мама, она бы знала, что сказать.
Your mom were here, she'd know just what to say.
Я знала это с тех пор, как она освободила меня из дома Фолин.
I've know it since she saved me from the fauline cottage.
Даже если бы она не знала,
Even if she didn't,
За исключением того, что она не знала...
Except she didn't know the...
Чтобы она не знала, что делает.
So she wouldn't know what she was doing.
Я не знала, что она там.
I had no idea she was there.
Я знала о Ларисе и Дмитрии с самого начала, и она мне нравилась.
I-I knew about Larissa and Dmitri the whole time, and I really liked her.
Она точно знала где расположены камеры и как от них укрыться.
She knew exactly where the cameras were
И знала ли она, что ты зажжешь фитиль?
And did she know you'd be the one lighting the fuse?
Она вообще не знала, кто вы.
She had no idea who you were.
Когда она заболела, я не знала, что делать.
When she got sick, I didn't know what to do.
Мара знала, что делает, но она всё это узнала от...
Mara knew what she was doing, but she learned everything from her...
Она танцевала с другой девушкой и я просто знала, что должна идти вверх и пригласить ее на танец.
She was dancing with another girl and I just knew I had to go up and ask her to dance.
Она бы знала, что сказать.
She'd know what to say.
Мама не знала, что он виноват, а теперь, после этой статьи, копы снова начнут копать, и она... Она...
My mother didn't know that he was guilty, but now, with the article, the cops are gonna start digging again, and she... she...
Она не знала, что ты уже вернулся домой.
She didn't know that you'd come home.
И знала, когда она изменяла ему.
And when she was cheating on him, I knew that, too.
Она была одной из талантливых и амбициозных людей, которых я знала.
She was one of the most talented and ambitious people I've ever known.
Ты знала, что она спала с Лукой?
Did you know she was sleeping with Luca?
Я знала, что она сделала это, Дэвид.
I told you I knew that she did it, David.
- Знала, что она слажает.
- I knew she'd blow it.
Потому что если бы ее мама знала, что она была там, то сказала бы полиции.
Because if her mother knew it was there, she would have told the police.
Но сейчас ты такая же, как и остальные.. притворяешься, что она была святой, когда ты даже не знала ее.
But now you're just like the rest of them... pretending she was a saint when you didn't even know her.
Я не знала Соню, наверняка она была замечательная.
I've never met Sonja, and she was certainly wonderful.
Шелли знала, что ей придётся пойти в АПВ и сообщить, что она видела.
Shelly knew that she had to go to the ABV and report what she had seen.
Я не знала, что она вернулась в нашу жизнь.
I didn't know that she was back in our lives.
Мама, она всегда типа знала.
My mom, she always kind of knew.
Она не знала, что мы знаем её, а Адалинда не знала о том, что она мать Ника.
You know, she didn't know that we knew her, and Adalind didn't know that she was Nick's mom.
Откуда ты знала, что она беременна?
How'd you know she was pregnant?
То есть, она звонила Лайле с одноразового мобильника, потому что знала, что убьет её?
So, she called Lila on her burner phone because she knew she was on her way to kill her?
Потому что уже знала, что она мертва, да?
'Cause you already knew she was dead, right?
Или просто трахнула её парня и знала, что она не захочет говорить со мной.
Or I'd just had sex with her boyfriend, and I knew she didn't want to talk to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]