Она из перевод на английский
17,435 параллельный перевод
Если она из Чёрного Когтя, то поймёт, зачем мы здесь.
If she's Black Claw, she's gonna know why we're here.
Она из Санта-Фе, Нью-Мексико.
She's from Santa Fe, New Mexico...
Она из Польши?
Is she Polish?
Она из отдела продаж.
She's in marketing.
Она из нержавеющей стали, и трещины на локтях появились, когда он бился руками, пока его топили.
It's stainless steel, and the fractures of the ulnae were very likely the result of the victim flailing while being drowned.
Это одна из теорий, но она не окончательная.
That's one theory, but none of this is conclusive.
Она вытащила его из кармана жертвы и сбежала.
Well, then she pulled it out of his pocket and then took off.
Она, должно быть, поднималась наверх в темноте, пошатываясь из-за красного вина, поскользнулась и...
She must've come upstairs later in the dark, tipsy from all the red wine and slipped and, uh...
Из-за тяжелой черепно-мозговой травмы, я не могу точно сказать обо что она ударилась.
Due to the severe cranial damage, I can't say exactly what struck her.
Я знаю, что ты не хочешь делать из этого событие, но она твоя мама.
I know that you don't want to make a big deal about this, all right, but she's your mom.
Никто не видел, как она выходила из палаты и камер там тоже нет.
No cameras, and no one saw her leave the ward.
Из-за болезни она взяла длительный отпуск, в котором провела последние шесть месяцев.
Now because of her illness, she was on extended sick leave for the last six months.
Она писательница со степенью доктора философии из Оксфорда.
She is an author with a PhD from Oxford.
Возможно, жуткое нечто из глубин сказало ей так сделать, или, возможно, она глупее, чем мы думаем.
Maybe the creepy he from the deep told her to do it, or maybe she's just dumber than we think she is.
Она сделана из жира.
It's made of fat.
А сейчас, из-за меня, она тоже, возможно, мертва.
And now because of me, she's probably dead, too.
Я вытащила ее из того ужасного приемного дома, в котором она жила.
I took her out of that awful foster home she was in.
Она не собиралась позволить Эдварду уехать со мной из Бостона.
She wasn't gonna allow Edward to leave Boston to go with me.
И ты порвала со мной из-за того, что она сказала.
And you broke up with me because of what she said.
Она выскочила из машины и убежала прежде, чем Уолтер получил ответ.
She jumped out of the car and ran off to join the other kids before Walter got an answer.
Она не совпадает с образцом из-под ногтей Робин.
It doesn't match the thread under Robin's fingernails.
Обещаю, в ту минуту, когда она начнет кричать, из твоей головы исчезнут все глупые мысли.
I promise you the minute she starts wailing, it will clear your head of everything else.
Также, он хотел узнать, если Чаро будет выступать, считается ли она частью программы, или одной из его списка гостей?
He also wants to know if Charo performs, does that count as entertainment or as one of his guests?
М : Просто потому, что она стреляет из Миротворца, как ты...
Just because she shot peacemaker just like you- -
М : Но еще она наш единственный шанс выбраться из этой передряги.
She's also the only shot we got at getting out of this mess.
Либо Чёрный Коготь заставили её соврать, либо она сама из Чёрного Когтя.
Either she's being forced to lie by Black Claw, or she is Black Claw.
Возможно, она оказалась вовлечена во что-то, из чего не смогла выбраться.
It's possible she could've gotten caught up in something she couldn't get out of.
Последнее, что мне известно, она уезжала из Стокгольма, где лечилась от фибросаркомы.
The last I heard, she was leaving Stockholm, where she was in a drug trial for fibrosarcoma.
Мы для нее незнакомцы, которые забрали из единственного дома, что она знала.
We're just strangers that took her from the only home she's ever known.
Она упала из ниоткуда.
It fell out of nowhere.
Она передумает из-за тебя.
No, you are.
Я вызвала доктора Торрес, но она увезла пациентку из травмы на КТ, а...
I paged Dr. Torres, but she just ran a trauma patient up to C.T., and...
Она пыталась уйти из команды 6 раз, и эта команда - единственное, что удерживает многих из нас от сиденья на месте, просмотра ТВ в комнате отдыха, и заплесневения как старые мокрые губки.
She's tried to drop out of the team six times, and that team is the only thing that keeps the lot of us from sitting around, watching TV in the common room, and moldering away like all the other old, wet sponges.
Ладно, я только что вычел ее возраст из моего, и правда, она половина моего возраста, плюс...
Okay, I just subtracted her age from my age, and actually, she's half my age plus...
Думаю, она пришла из Евразии, а, может, даже... с чёрного континента!
My guess is it's from Eurasia, or even, possibly, the dark continent.
Я вижу, как вы с папой закатываете глаза из-за нее, она не соответствует вашим стандартам, она...
I see you and Dad rolling your eyes about her, she's not up to your standards, she...
Она все еще не женщина из народа?
She's still no woman of the people?
Из всего о чем можно соврать, Хэнк, с чего бы ей врать о том, что она ест бургеры?
Out of all the things to lie about, Hank, why would she lie about eating a burger?
Единственная причина, по которой сегодня Мелли Грант опозорилась, твоё желание слепить из неё ту, кем она не является.
The reason Mellie Grant imploded today is because you were trying to make her something she wasn't.
В ней очень высокое содержание соли, что значит, она вероятно из солончаков, а ещё, под почвой я нашёл дезинфицирующее средство.
Now, it's got a very high salt content, which means that it's probably from a brackish region, but I also found disinfectant underneath the soil.
Она не из тех, кто дышит в затылок.
She's not one of those micromanagers always hovering over your shoulder.
Она расстроилась из-за ошибки.
Hazel was devastated by her mistake.
Я был приглашен на мероприятие, но у меня не было костюма на тот момент, так что она предложила один из коллекции своего мужа, она говорила, что у нас один размер.
I'd been invited to a black tie event, and at that time, I owned no such thing, so she offered me one of her husband's tuxedos because she could tell we were exactly the same size.
Сью возвращалась домой из Долливуда, где она провела все летние каникулы как ведущий исполнитель в банджо переигровке Рамблина Джека.
Sue was coming back from Dollywood, where she'd spent the whole summer as a featured performer in Ramblin'Jack's Banjo Review.
Но это история и она личная. и я не хочу лишить ее шанса, из-за формальностей.
But it's history and it's private, and I don't want to wreck her chances here on a technicality.
Да, но она не могла, сделать всё это из тюрьмы.
Yeah, but there's no way she could have pulled this off from inside prison.
Она сделана из нового материала "бри-нейлон".
It's made of a new material called Bri-Nylon.
Не волнуйтесь, она получит лучшее из того, что мы можем дать ей.
Don't worry. She'll get the very best that we can give her.
Моя подруга Петал выходит из клиники, она наверняка захочет пойти в суши, в основном, чтобы выпить сакэ.
- Here we are at your public high school and, let's be honest, sake. - Here we are at your public high school - Tuesday's bad, because... drumroll...
Она выжила из ума.
She was out of her mind.
Нет, но она переехала в Вашингтон после увольнения из армии.
No, but she moved to the DC area after her discharge from the Army.
она извинилась 17
она изменилась 95
она из тех 27
она изумительна 21
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
она изменилась 95
она из тех 27
она изумительна 21
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907