Она рада перевод на английский
800 параллельный перевод
Странно, она рада, что вернулась, а вроде и не рада...
It's strange. She seems happy to be back here... ... and yet she's unhappy too.
Она смотрит на зрителя, зритель автоматически понимает, что она рада превратиться в настоящую вампиршу.
She looks at the audience, they automatically understand... that she is delighted in becoming a vampire.
Она будет рада нас видеть.
I know she'll be glad to have you.
По крайней мере, она будет рада узнать, что он жив.
At least she'll be glad to know that he's alive.
Я рада, что она умерла и не может меня видеть.
I'm glad she's dead so she can't see me.
- Она всего лишь сказала, что рада, то вы не убираете имени мистера Кардью из названия компании, хотя его уже и нет с нами.
- Not much. Just how happy she was about you keeping Mr. Cardew's name in the firm even though he had passed on.
Она будет рада покинуть этот дом.
I think she ought to get out of this house.
О, я так рада, что она назвала меня в твою честь и что мы так похожи!
Oh, I'm glad that she named me after you and that she thinks we're both alike.
Кроме того, подумай, как она будет рада, что ты пошел за ней.
Besides, think how pleased she'll be to have you come after her.
Она будет рада узнать, что ты возвращался повидаться с ней.
She'll be glad to know you came back and saw her just one last time.
Видишь, и она тебе рада!
You see that she pleases you!
Если бы она узнала, что ты решила завести ребёнка, то наверняка была бы очень рада.
If she knew that you are going to have a baby, she would be surely very happy.
Она будет рада.
She'll be glad.
Тем не менее я рада, что она приехала в Токио.
Still, I'm glad she came to Tokyo.
Она была бы рада узнать, что Коити присматривал за ней.
She would have been pleased to know Koichi looked after her.
У меня сложилось впечатление, что твоя матушка, леди Крофт, она не слишком рада моей дочке считает, что ты можешь найти себе партию и получше.
I've got an idea that your mother, Lady Croft, well, she doesn't, er, object to my girl, feels that you might be doing better for yourself socially.
Когда я возвращаюсь домой, она искренне мне рада.
When I come home, she runs to greet me because she is happy I'm back.
И я уверен, что она будет рада, если вы зайдете.
And I know she'd like it if you'd come over.
Я рада, что она была незаперта.
I'm glad it was unlocked.
Поздоровайся с Лизой, она будет очень рада.
She's miserable at being stuck in the country.
Думаю, она будет рада.
She wanted to meet you too.
Она и рада, что я стал таким.
Makes her happy seeing me like this.
- Совем нет, она будет рада с вами познакомиться.
She'll be delighted to meet you.
И я была ей очень рада. Парк полон тишины, она состоит из шума.
Then silence... and I was happy
Она сказала, что рада с вами познакомиться, господин Ба-Ба, Бабайка.
She said she's pleased to meet you, Mr. Bugger Man.
Она будет мне рада.
Because Nuttheccio's coming?
Она была так рада.
The very thought made her happy.
Она была так рада тебя видеть.
I don't know. She was so happy to come see you.
- Она очень рада!
- Very happy!
Она бы и рада поговорить, но...
She'd love to have a chat but, em...
Рада за тебя, она милая.
Well, good for you, she's nice.
Видите, как она рада?
How happy they are!
Да, об одном юном друге, поклоннице, которая была бы рада увидеться с тобой. Она пишет музыку. Я больше ничего не скажу, но ты можешь ей помочь.
Yes, about a young friend... an admirer who ´ d like to meet you.
Каждый бы думал, что она будет рада, но пока что...
One would think, she would be happy, and yet...
Она будет рада тебя увидеть.
She'll be real happy you're home.
И самой популярной. Эрик, я так рада, что ты здесь. Она всё время так со мной поступает.
I...
Она будет рада, если вы поедете с ней и осмотрите...
- We certainly will. - Where could we go?
Я рада, что она прилетает, и встречу её. - Спасибо.
- Did you write it down?
Она всегда рада гостям.
She's always happy to receive guests.
"Вот и хорошо", - сказала я. "Я рада, что это - девочка. И я надеюсь, она будет дурочкой."
"All right," I said. "I'm glad it's a girl, and I hope she'll be a little fool."
Она будет очень рада.
She'll be very happy.
- Она была рада? - Да. - Скажи, дорогая, тебе хотелось бы...
She liked it?
- Твоя сестра знает, что я приду? - Она будет рада. У нее руки вздулись.
The joints, from carrying meat in and out of freezers.
- Так твоя сестра знает, что я приду? - Да, да. Она очень рада.
Hey, will you forget about Gazzo, huh?
- Да, да. Она очень рада.
She's very excited.
- Она будет рада меня видеть.
I'LL HITCHHIKE. I'LL HITCHHIKE.
Если вы ее навестите, она будет рада.
I'm sure if you want to come by and see her, she'd like it.
Бабушка рада тому, что ты пришел, она спрашивает, что привело тебя.
Grandmother is pleased you've come and wants to know what's bothering you.
Она будет рада долгой болтовне.
She'll enjoy a nice long gossip.
Она была бы рада.
She'd be pleased.
Она была рада иметь подле себя заблудшую овцу.
I think it put her rather at ease to have me there as the black sheep.
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада за тебя 173
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада видеть вас снова 22
рада вас снова видеть 24
рада видеть тебя 136
рада это слышать 99
рада за тебя 173
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада видеть вас снова 22
рада вас снова видеть 24
рада видеть тебя 136
рада это слышать 99