Она сказала тебе перевод на английский
1,100 параллельный перевод
Она сказала тебе, что я была в его сознании, когда он умер?
Did she tell you I was inside his mind when he died?
Она сказала тебе это?
Did she tell you that?
Это точно то, что она сказала тебе вчера?
Are these notes accurate, what she said yesterday?
- Что она сказала тебе делать?
- What did she tell you to do?
Она сказала тебе не звонить.
She said you shouldn't call.
Помнишь, что она сказала тебе на свадьбе?
Remember what she said to you at your wedding?
Она сказала тебе о $ 100,000 и это все что ты из нее вытряс.
She told you about the $ 100,000 and anything else you could beat out of her.
Что она сказала тебе?
What did she tell you?
За 10 минут она сказала тебе больше, чем мне за три месяца.
You connected more with her than I have in months.
- Она сказала тебе что-нибудь?
She didn't give you anything?
Она сказала тебе, где они живут?
Did she tell you where they lived?
Она сказала тебе, что он играет на флейте, читает стихи и печет мадленки?
Did she tell you he plays the recorder, recites poetry and bakes madeleines?
- Она сказала тебе, почему?
Did she tell you why?
- Но тебе же она сказала.
Oh, but, she told you?
Рэчел не сказала бы тебе спасибо за то, что он гниет в углу только потому, что она больше не может на нем играть.
Rachel wouldn't thank you for lettin'it rot away..... just cos she's not here to play it any more.
Есть кое-что, что сказала мне Шарлотта вчера, когда она рассказывала о тебе.
There's something she said to me yesterday. Charlotte. When she was talking about you.
- Она сама тебе сказала?
- She told you that?
Скажи мне, что она тебе так сказала.
Tell me she told you this.
Она это тебе уже сказала, да?
She has told you that already, didn't she?
Ты сказал, что любишь ее, а она тебе этого не сказала.
You said you loved her, and she didn't say it back.
Не говори ей то, что я тебе скажу, но она сказала, что она тебя полюбила... с первого раза, как встретила на улице.
Don't tell her I told you, but she said she knew she love you... from the first time she met you on the street.
Она сказала, что тебе это нравится.
You liked it, she said.
- Она ведь сказала тебе что-то, правда?
She said something to you, didn't she?
Что пророк, заявляющий, что она - твоя мать, сказала тебе не жениться на ней?
That a Prophet who says she's your mother told you not to marry her?
- Она тебе это сказала?
- She told you that?
Ничего она тебе не сказала.
She didn't tell you squat.
Она сказала что любит тебя и скучает по тебе но понимает, почему ты не можешь быть с ней рядом.
She said that she loves you and misses you but understands why you can't be with her.
- Наверное, она уже сказала тебе.
She probably told you. Told me nothing.
Она сказала, что с тобой она впервые узнала, что такое оргазм. Меня иногда даже раздражало, что она только о тебе и говорила.
She was a pain, always telling me... how intelligent and sensitive you were.
Что она тебе сказала?
What did she tell you?
Я сказала тебе, что поговорю с ней об издевках над маленькой девочкой, когда она придет домой.
I told you that I would talk to her about picking on that little girl when she gets home.
И она это тебе сказала?
And she told you this?
Она тебе сказала?
She told you?
Но она не знает, нравится ли она тебе, поэтому я сказала, что выясню.
Woman : YES, YOUR MAJESTY. SOMEBODY SHOULD TELL HER PRINCESS DI IS DEAD,
Она сказала, Лео просил напомнить тебе, что тебе нужно выбрать парня.
She said to remind you you need to pick a guy.
Ну? И что она тебе сказала?
Well, what did she say to you?
Она сказала, что она была с тобой в ночь перед последним... и после того, как ты поговорил с кем-то по телефону... посреди ночи, ты начал вести себя очень странно.. выгнал ее, потому что тебе надо было куда то идти.
She told them she was with you the night before last... and that you got a phone call in the middle of the night and began acting strangely... and got rid of her because you had to go someplace at midnight?
- Она так тебе сказала?
Is that what she said? It's because I know that.
Она мне кое-что сказала о тебе. Ты ей очень нравишься, понял?
She has told me a few things... about you.
На прошлой неделе, она мне сказала, что не может представить никого, что бы лучше меня о тебе позаботился.
Last week she told me that she couldn't think of anybody better to take care of you than me.
Джоуи, что бы ты сделал, если бы кто-то, с кем ты переспал, сказала тебе, что она беременна?
Joey, what would you do if someone you slept with told you she was pregnant?
Она не сказала тебе куда она идёт?
Did she say where she was going?
- Это она тебе так сказала?
She tell you that?
- Прости, я думала она тебе сказала.
- I'm sorry. I assumed she did.
И что она тебе сказала?
What did she tell you?
Она же сказала тебе, что будет делать.
She told you what she was gonna do.
Это она сама тебе сказала?
Did she tell you that? Someone else?
Она звонила, тебе подтвердить прием, и твоя домработница сказала что ты был там.
She called to confirm your appointment, your housekeeper told her that you had been there.
Я звонил тебе домой, и она мне сказала.
I called the house and she told me.
Она достала мне путёвку в Хошимин и сказала что без проблем найдёт тебе билет на тот же рейс.
She got me this great fare to Ho Chi Minh City and she said it would be no problem to get you on the same flight.
Она сказала, что тебе никогда не хватало твердости, что бы довести дело до конца.
She said you had a tough time closing the deal.
она сказала 6771
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала что 95
она сказала почему 16
она сказала кое 17
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала что 95
она сказала почему 16
она сказала кое 17
она сказала вам 32
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481