Она сказала мне перевод на английский
2,598 параллельный перевод
И когда я пришла туда, она сказала мне, что о Мичигане не может быть и речи, что я поеду в Джорджтаун, а я не понимала, почему она так настаивает на этом.
And when I got there, she told me that Michigan was out of the question, that I was going to Georgetown, and... and I didn't understand why she was being so insistent.
Она сказала мне, что мы должны держать это в секрете.
She told me that we had to keep it between the two of us.
Когда она сказала мне, кто она на самом деле, казалось, что я уже знал.
When she told me who she really was, it was like I already knew.
Она говорила о нём немного, но однажды поздним вечером в лаборатории она сказала мне, что они расстались.
She didn't talk much about it, but late one night in the lab, she told me they broke up.
Она сказала мне : "будь сильной".
She told me to be strong.
Она сказала мне, что вырвала его, чтобы защитить себя.
She told me she took it out to protect herself.
Я пошла к гадалке возле закусочной И она сказала мне, что я никогда не встречу любовь своей жизни
I went to the fortune teller near the diner, and she told me that I'd never find love in my life.
Она сказала мне, что добьется этого парня.
She told me she took this one guy.
Я просто хочу, чтобы она сказала мне, что делать.
I just want her to tell me what to do.
Она сказала мне.
She told me.
Она сказала мне "отвали."
She told me to eff off.
Она сказала мне, что твоя сила несколько истощилась
She told me that your vigour had somewhat diminished.
Она сказала мне что видела кого-то ещё.
She told me she was seeing someone else.
И она сказала мне, что это было бы трудно, но ей бы очень хотелось этого.
And she told me that she would be difficult, but they would like.
И она сказала мне, она не спасла мою жизнь, не для того, чтобы я уничтожил свою жизнь.
And she told me she didn't save my life, so I could throw it away.
Лорен... она сказала мне не распаковывать вещи.
Lauren... she told me not to unpack.
Она сказала мне, что собирается к Талии чтобы поработать над проектом по истории с несколькими её друзьями и что родители Талии собирались там присутствовать.
She told me that she was going over to Talia's to work on a history project with some of her friends and that Talia's parents were gonna be there.
- Она сказала мне, что упала и разбила губу, но мне кажется, случилось что-то похуже.
She told me she'd fallen and cut her lip, but I wondered if it might be more serious.
Когда она сказала мне... что упала в обморок... и ударилась головой.
When she told me... she fainted... and hit her head.
Она сказала мне не докладывать о..
She told me not to file a report about the...
Точную противоположность того что она мне сказала.
The exact opposite of what she had originally told me.
Она сама мне о этом сказала.
She just offered it.
Сначала она сделала мне комплимент, потом сказала, что я была права.
First she complimented my fashion sense, then she told me I did something right.
Она появилась из ниоткуда, позвонила мне и сказала, что переехала сюда около года назад.
She called me up out of the blue, said she'd moved back here about a year ago.
Она сказала, что я не понимаю, что там происходит гораздо больше, чем мне известно.
She said I didn't understand, that there was more going on than I knew.
Да, а ещё она сказала, что мне понравится её сборник "Уилл и Грейс".
Yes, she also told me I'd enjoy her box set of "Will Grace."
Это она мне сказала.
That's what she said.
Ее двоюродная сестра сказала мне, что она здесь живет.
Her cousin told me this is where she is staying.
Если мы были в такой безопасности, почему она не сказала мне её настоящее имя?
If we're so safe, why couldn't she tell me her real name?
Она сказала, что ты - истинный бриллиант Галуевер, и всякое другое дерьмо, но она хотела, чтобы я рассмотрела кандидатуры более опытных партнеров, с большим опытом работы с крупными банковскими структурами, и что мне стоит пересмотреть свой выбор.
She said that you were a real Galweather gem, bullshit, bullshit, bullshit, and she wanted me to know that there were other partners with more expertise in handling such high profile banking institutions should I choose to rethink my choice.
Ну, раньше я любила ее, но сейчас, когда я сказала, что любила, я вспомнила то время, когда она мне нравилась...
Well, I used to like it, but just now when I said I did, I was remembering the time that I did...
Эта девушка сказала мне, что может превратить солому в золото... и она как раз собирается нам продемонстрировать свои умения
This woman tells me that she can spin straw into gold... and she is going to demonstrate it for us.
Она пришла ко мне и сказала, что знает, чем я занимаюсь, и собирается рассказать отцу Джону, если я буду и дальше подкупать людей.
She came to me and said she knew what I was doing and was going to tell Father John if I didn't stop the bribes.
Я сказала ей, что не уеду отсюда, и она дала мне ключи
I told her that I won't leave and she gave me the keys.
Ты заплатила Терезе Данн, чтобы она мне сказала, что Дэвид бил ее?
Did you pay Teresa Dunn to tell me that David beat her?
Она сказала, что скучает по мне.
She said she missed me.
Короче, её лесбиподружка сказала мне, что она охотится за детскими семенами...
Anyway, her lesbo friend tells me she's on the prowl for some baby beans...
Знаешь, что она ответила, когда я сказала, что не в курсе махинаций Дэниеля? "Мне всё равно."
When I told her I knew nothing about Daniel's embezzlement, do you know what she said? "I don't care."
Она ничего мне не сказала.
She wouldn't tell me anything.
Уходя, она сказала, что есть, и что она мне их отдаст.
She told me she did and that she would let me have it when she left.
Она мне сказала, что работает.
She told me she was working.
Аманда сказала мне ничего не трогать. И позвонить в 911... А потом она стала проверять Джеффа.
Um, Amanda told me not to touch anything and to call 911, and then I think she checked on Jeff.
Я счастлива, что моя дочь подошла ко мне и сказала, что у нее был секс. Что она чувствовала себя достаточно комфортно, спрашивая у меня совета.
I am lucky that my daughter came to me and said that she was having sex, that she felt comfortable enough to seek my guidance.
Она дала мне 20 долларов и сказала надеть ее, и прийти сюда.
She gave me $ 20 and told me to put this on and come over here.
Что она сказала тебе обо мне?
What did she tell you about me?
Но она отказала мне, сказала, выиграть чемпионат для неё значит больше, чем это.
Yeah, well she turned me down, said winning her championship meant more to her than that.
Детектив... она дала мне визитку. И сказала позвонить, если будут новости...
Um, uh, the- - the- - the Detective- - she gave me a card, and she told me to call her
Она позвонила мне вся перепуганная, сказала, что он пытался ее убить. Куда они могли поехать?
She called me all scared, saying he was trying to kill her
Да, я тоже удивился, несмотря на то, что я сам ей сказал, что будет непросто продать бар, но когда она сказала, что купит, мне показалось, что она хотела вытолкать меня за дверь.
Yeah. I was kind of surprised, though. I...
Она сказала, что если я помогу ей сменить личность, она поможет мне вернуть мою жизнь в прежнее русло
She said if I helped her get a new identity, she'd help me get my life back.
Аманда сказала мне, что пару лет назад он нашел ее в клубе, где она работала.
Amanda told me that a couple of years ago, he looked her up at the club she was working at.
она сказала 6771
она сказала да 36
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала да 36
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала вам 32
сказала мне 48
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
сказала мне 48
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25