Она сказала нет перевод на английский
645 параллельный перевод
Она сказала нет.
She said no.
Ты выбросила женское белье из окна и день, ты хотели расчесать ее волосы, она сказала нет
you threw the combs out of the window and the day you wanted to comb her hair she said no
Нет, она не сказала так прямо
No, she didn't actually say that
- Она всего лишь сказала, что рада, то вы не убираете имени мистера Кардью из названия компании, хотя его уже и нет с нами.
- Not much. Just how happy she was about you keeping Mr. Cardew's name in the firm even though he had passed on.
Нет... она... она сказала тебе.
No... she told you.
- Она сказала, куда отправляется? - Нет, милорд.
- Did she say where she was going?
Она что-нибудь сказала? Нет.
- Didn't she say anything?
Нет, она сказала моей сестре.
No, that's what she told my sister.
Не настаивайте, она четко сказала, что нет.
Do not insist when she has clearly said no.
Нет, это не то, что она сказала
No, that's not what she said.
Нет, месье Тирселин, она ничего такого не сказала.
Oh no, M. Tiercelin, we're not talking about that.
Просто она сказала, что ни у кого нет власти над церковью.
She said nobody could own a church.
Нет, она стояла там сзади, с сэндвичем в руке. Она сказала, что должна лечь рано. Потому что ей предстоит долгий путь...
No, no, she was standing back there with a sandwich in her hand and she said she had to go to sleep early because she had a long drive ahead of her.
Она сказала, что у неё нет денег.
She said she had no money on her.
Она не сказала "ни да, ни нет".
It was neither yes nor no.
Она сказала или нет, что согласна на развод?
Now, did she or did she not tell you that she agrees to a divorce?
Это она сказала "нет".
Do you think so?
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
She told me you couldn't do it that time in Wichita Falls.
Нет, она сказала мне передать его вам
- No, she told me to give it to you.
Нет, она этого не утверждала, она только сказала, что видела какую-то похожую шкатулку и я предлагаю поверить ей и покончить с этим.
No, she didn't. She said it was some other box, and I vote we believe her and have done with it.
Она сказала : "Нет, нет, все крикетисты - ниггеры".
No, no, she said, all cricketers are niggers.
Хотя нет, она сказала, что купит мне колготки и пальто. - А обо мне она ничего не говорила?
Oh, she said she'd buy me a coat.
Она сказала, что их здесь нет.
She said they were not here.
Она сказала, что для меня там нет ничего интересного.
She said it wasn't my concern.
Она сказала, что её мужа нет в городе.
She said her husband was out of town.
- Нет, она сама сказала. Что у неё важный разговор, и чтобы я перезвонила.
- Yes she told me herself that she's got a tough conversation and asked me to call back.
- Нет, она сказала что она находит тебя привлекательным.
- No. She said she finds you attractive.
Когда ты сюда звонила, она сказала, что меня нет.
When you called me up earlier, she said I was not here.
А потом сказала, что да, что Агата свободна сама выбирать, хочет ли она играть или нет.
And then she said yes, that she agreed.
Нет, это то, что она сказала Дориану.
No, that's what she told Dorian.
- Она так сказала? - Да нет.
No, no.
Значит, я правильно понял, она сказала нет!
She said no.
Нет, она сказала, что никого не принимает!
- No, she can't see anyone.
Твоя мама сказала моей маме, что завтра она должна уехать, твоя тетя, разве нет?
But your mother told my mother that she has to leave tomorrow, your aunt, lsn't that right?
- Она сказала "нет", сэр.
- She said no, sir.
Она заплакала и сказала : "Нет, я не цыганка".
She started to cry and she said, "No, I'm not a gypsy."
Я сказала ей, что тебя сейчас нет, но она настаивала.
I've told her you'd be away for some time, but she kept insisting.
Нет, так не могло быть. Она бы мне сказала.
No, it didn't happen like that, she'd have told me.
- Нет, мне она сказала так.
YES. LIAR!
Она сказала : "Нет, спасибо"
She said, "No, thanks."
Вовсе нет, она только сказала, что она ему перезвонит.
No, she said she'd call back. I speak German.
Нет, она сказала, что ей нужно скрываться.
No, she says,'I','I was forced to go into hiding.'
- Нет, она сказала, что всё нормально.
- No, she said it was fine.
Она сказала "да". Я не хотел чтобы она сказала "нет" потом.
She said "yes." I didn't want her to say "no" later on.
- Нет. Я хочу, чтобы она сказала обратное.
No, I want her to tell me it won't.
Так она сказала. Нет!
That's what she said.
Она сказала, что у нее нет сил вынести долгий процесс.
- I brought her a fruitcake, yeah. - Oh! And she said she just doesn't have the willpower to stand a long trial and...
- Она сказала тебе об этом? - Нет.
- Well, did she tell you that?
Она сказала, что убийцы обычно не выказывают сожаления за свои поступки потому что у них нет моральных ценностей.
She said murderers often show no remorse for their actions because they have no moral centre.
Когда официант предложил суфле, которое готовилось бы лишние 30 минут она сказала "Боже, нет".
When the waiter suggested a soufflé that would take an extra 30 minutes, she said, "Oh, dear God, no."
- Она сказала, где она будет? - Нет.
- She say where she was going?
она сказала 6771
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала что 95
она сказала почему 16
она сказала кое 17
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала что 95
она сказала почему 16
она сказала кое 17
она сказала вам 32
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет сил 25
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024