Она хотела знать перевод на английский
143 параллельный перевод
Она хотела знать, где ты была.
She wanted to know where you were.
Она хотела знать, почему её друзьям вызывают врача, а ей - нет.
She wanted to know why her friends had doctors and she didn't.
Когда я говорил с Кирой, она хотела знать, когда я смогу воссоединиться с ней.
When I spoke with Kira, she wanted to know when I'd be rejoining her.
Первое, что она хотела знать – это где можно купить выпуск "Плэнет" чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
She wanted to know where she could buy a copy of the Planet so she could keep in touch with civilization.
Она хотела знать, с кем я.
She wanted to know whom I was with.
Скорее, это было она хотела знать, стоит ли продолжать традицию с сыном которую начал его отец.
It was more... she was wondering, should she keep this tradition with her son that began with the boy's father.
Она хотела знать ваш возраст и кем работает ваш муж.
She wanted to know your age and your husband's job.
Она хотела знать, почему на неё жалуются.
She wanted to know why there were complaints about her.
Она хотела знать, как прошла встреча с начальством.
She wanted to know how the meeting with the brass went.
Микаэла взглянула на счета из банка и увидела, что там нет денег, она хотела знать куда они подевались.
Michaela looks at the bank statements and she saw that there wasn't money there, and she wanted to know where it was going.
Она хотела знать, кто строит заговоры против неё во дворце.
She wanted to know If there was anybody in her palace who was plotting against her.
Она хотела знать, где предел.
She wanted to know where the edges are.
И она хотела знать, где был Роб.
And she wanted to know where Rob was.
- Она хотела знать, знаю ли я что-нибудь.
- She wanted to know if I knew anything.
- Она хотела знать, приводил ли ты девчонок... в дом, когда жил у нее.
Yeah, well, she wanted to know if you brought any girls over to her house when you were living there.
Когда я был женат на первой миссис Брук и пришел домой поздно, она хотела знать каждую деталь, а я не мог ей ответить, потому что честно не мог ничего вспомнить.
When I was married to the first Mrs Brooks and I came home late, she would want to know every single detail. And I used to struggle, because, I've gotta be honest, half the time I couldn't remember -
Что она хотела знать?
What does she want to know?
Миссис Джули хотела знать может ли она взять ваш увлажняющий крем?
Miss Julie would like to know if she could borrow your cold cream.
Хотела бы знать, заткнётся ли она когда-нибудь?
Isn't it amazing how she never shuts up?
Я хотела бы знать, где она была всю ночь.
Where has she been till this hour is what I'd like to know.
Это все, что она хотела бы знать.
That's what she wants to know.
- Раз она в таком состоянии, я хотела бы знать... - Потом, потом.
~ When she's like so, I want to know, too.
Может, она не хотела знать.
Maybe she was afraid of finding'out.
Теперь она вернулась и хотела бы знать, может ли она вернуться на свое место в Совете?
She has now returned... and wishes to know if she may take back her seat on the Council.
Я бы хотела знать, где она.
I WANT TO KNOW WHERE SHE IS.
Я хотела бы знать, как она выглядела.
I wish I knew what she looked like.
– Она хотела знать, где они?
She wanted to know where it was? That's right.
Пресса хотела знать, будет ли она уволена, если не извинится.
The press wanted to know if she'd be fired if she didn't.
Ну, я уверена, что она бы хотела знать об этом.
Well, I'm sure she'd probably like to know about this.
Хотела бы я знать, как она вообще узнала, что он здесь.
I wanna know how she knew he was here.
Она хотела бы знать, как это могло случиться.
She'd like to know how it could have happened.
Она не знала, что у него есть девушка,... и не хотела знать.
She didn't know he had a girlfriend, but she didn't want to.
Она так сильно хотела знать, зачем я сделала это...
She wanted so much to know why I did it.
Она не хотела знать.
She didn't wanna know.
Она не говорила, не хотела тебя волновать, но ты должна знать об этом.
Working over there is hard for a 56-year-old. She's lonely.
Я думаю... что она только хотела знать что он будет под рукой для нее и ребенка.
Well I think... I think she just wanted to know he'd be there for her and the baby.
Ну, если бы она хотела чтобы мы опять сошлись, я бы хотел об этом знать.
Well, if she wanted to get back together, that's something I wouldn't mind knowing.
Она приставала ко мне, хотела знать то, чего я сама не знала. Просто невыносимо!
She badgered, wanting to know things I didn't know.
Я хотела точно знать, что она будет готова вовремя.
I wanted to be sure that it would get done.
Я оставил ее с помощниками, но в случае если это не сработает, она хотела чтобы я тебе дал знать о том, что ей возможно понадобится твоя помощь.
I left her with a battery of help, but in case it didn't work out, she wanted me to give you a heads-up that she might need you.
Откуда тебе знать что она хотела?
- How do you know? You're never here.
Соки, хотела знать могла бы она задать здесь несколько вопросов. Ты не будешь возражать?
Sookie here, would like to know if she could ask you a few questions.
Хотела бы я знать где она живёт.
I wonder where she's living.
Я делаю это. И это. "Думаю она хотела это знать".
And this is why. " I think that's what she's looking for.
... и быть любимой она хотела и знать что такое счастье... " ну или что-то вроде этого
Silly ass. ... how lucky to be loved and to love, how lucky... " or so.
Я хотела бы знать, почему мне пришел счет за Эми из страховой компании, потому что я точно знаю, что она не была на осмотре уже пол года.
I'd like to know why I got a bill from the insurance company for Amy when I know for a fact she's at least six months overdue for her physical.
Но всё равно, не приятно знать, что всякий раз как ты трахал бывшую, она хотела, чтобы ей вдул я!
Yeah, but it's still gotta sting knowing the entire time you were fucking your ex, she was dreaming of getting stuffed by me.
- Она не хотела меня знать.
She didn't want to.
Она бы хотела знать.
She'd want to know.
Она хотела бы знать, может она Вас увидеть.
She wonders if she can see you.
Она хотела бы знать.
She would want to know the truth.
она хотела 485
она хотела бы 44
она хотела сказать 43
она хотела узнать 17
она хотела что 17
она хотела этого 21
хотела знать 21
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
она хотела бы 44
она хотела сказать 43
она хотела узнать 17
она хотела что 17
она хотела этого 21
хотела знать 21
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19