Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Они хорошие люди

Они хорошие люди перевод на английский

181 параллельный перевод
Они хорошие люди?
- Are they nice?
Они хорошие люди.
These are fine people.
Потому что они хорошие люди?
Because they're nice people?
Синьора графиня не может отказать им, они хорошие люди, из Милана.
The countess cannot say no, they're honest fellow citizens.
- Нина, эти люди, они хорошие люди.
Nina, these people, they're good.
Они хорошие люди, немного мягкоголовые, но хорошие.
Those kids who are not mature enough They're very cute and lovely Yes!
- Они хорошие люди.
- They are good people.
Они хорошие люди.
All good people.
Они хорошие люди.
They're good people.
Думаю, они хорошие люди.
I think they're good people.
Какая разница. Если они хорошие люди.
It's not important as long as they are nice people.
Но они хорошие люди. С тех пор, как умер папа, Бенкт-Йоран очень много помогал мне.
Bengt-Göran has helped me out a lot since Dad died.
Они хорошие люди, говорили со мной, чаем поили.
They are good people They spoke with me and offered me tea
Все они хорошие люди, которые просто совершили несколько ошибок.
These are good people who happened to make mistakes.
Но они хорошие люди.
But they're good men.
Ну, видите ли мы, вообще-то, как Мадронанцы, они хорошие люди.
Well, you see, we actually like the Madronans. They're nice people.
О, а они хорошие люди?
Oh, are they nice people?
Успокойся, они хорошие люди.
These are good people.
Они хорошие люди и знают, что ты хорошая девушка.
They're good people. They know you're a good girl.
они хорошие люди.
They're the good guys.
- Они хорошие люди.
- They're good people.
Они хорошие люди. Доверься им.
They're good people, trust them for ones
- Они хорошие люди, Грэй.
- They are good people, Gray. Just...
Они хорошие люди,
They're good people.
Они хорошие люди.
You know, they're good people.
Они хорошие, солидные, добрые люди.
They're good people, mind you. Kind people.
Люди они были хорошие, и их сразу все полюбили.
They were nice people and the staff and neighbours liked them instantly
Нет, хорошие мамы этого не делают. Мамы бывают хорошими, только когда рядом другие люди, но не когда они застают тебя одну.
NO, DR. WILBUR THINKS THAT LITTLE GIRLS SHOULD BE HAPPY,
Хорошие они люди, однако.
They all seem like such nice people.
- Они очень хорошие люди.
- They're very nice people.
А вообще-то, они милые хорошие люди.
But in fact, they are very good and kind people.
Они на самом деле хорошие люди.
- Sanctuary.
Но они всё ещё люди, хорошие, плохие или другие.
But they're still human beings, good, bad or indifferent.
Они очень хорошие люди
They're very nice people.
Они - хорошие люди.
They're good people.
Они все такие хорошие люди.
They're all such nice people.
- Хорошие люди не пропадают. - Но они исчезли!
There you are then, and now they've disappeared.
Они все хорошие люди.
These are all good people.
Они - хорошие люди, Падме.
These are good people, Padmé.
Арагон думал, что советские люди - хорошие. А теперь все говорят, что они были сволочами.
Aragon thought that the Soviets were good guys, now everyone says they were bastards.
Они очень хорошие люди.
They're decent people.
В обеих партиях в политике есть хорошие люди, которые закрывают на это глаза, потому что если они признают существование этого, они будут морально обязаны произвести большие перемены.
There are good people, who are in politics in both parties who hold this at arm's length because if they acknowledge it and recognize it, then the moral imperative to make big changes is inescapable.
Брось, они хорошие люди.
No, they're good people.
Если хорошие люди оступаются, они сожалеют об этом.
When good people snap,
Люди такие, какие они есть, плохие и хорошие.
People are what they are, and people are good and bad.
Они хорошие люди.
They are good people.
Добрая их часть исчезнет сразу при мысли о его деньгах, о том, как из него вытянуть деньги, есть у тебя сотня, есть ли две сотни, а потом сами они ничем не лучше представления о том, какими должны быть хорошие люди.
The good part of them will vanish inmediately thinking about his money, how to get money straight from him, do you have hundred, do you have two hundred, and then they're not any more as good as the idea about good people is.
Они же хорошие люди.
These are good people.
Но есть люди, которые кажутся плохими, а на самом деле они хорошие. И наоборот, те, которые выглядят хорошими, могут быть плохими.
But men who seem bad may be good and others that look good may be bad.
Все они основаны на ложном представлении, что люди по свей природе хорошие.
Which is they're all based on the fallacious notion that people are fundamentally decent.
Они - хорошие люди.
These are good people.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]