Опять то же самое перевод на английский
58 параллельный перевод
Опять то же самое.
They weren't shuffled right.
Опять то же самое, я не верю этому человеку.
Just the same, I do not believe this man's story.
Комиссар, опять то же самое!
Commissioner, here we go again!
Опять то же самое. Когда-то я встретила мужчину..... который думал, что я слишком хороша для него, и знаешь, чем он занимался?
The other night I met a man who thought I was too good for this, and you know what he does?
Доктор Палмер... Опять то же самое. Затемнение в секторе 3.
Dr. Palmer... lt's happening again.
Пожалуйста, Сэди, сегодня не повторяй опять то же самое.
- Please, Sadie, not that again today.
Опять то же самое!
Here we go again.
Опять то же самое, Джонс : что добыто вами, стало моим.
So, once again, what was briefly yours is now mine.
Опять то же самое.
Still the same.
Опять то же самое.
You're doing it again.
Опять то же самое, не так ли?
It was that, wasn't it?
Потом опять то же самое.
It keeps coming back the same.
Опять то же самое.
It's doing it again.
Опять то же самое. "
Done it again.'
Опять то же самое.
- Not again.
Опять то же самое.
Here we go again.
Опять то же самое.
It's happening again.
Вот опять то же самое...
OK! Still the same...
Опять то же самое.
Same old story.
Опять то же самое.
The same thing again.
Опять то же самое.
The same here.
- Опять то же самое.
It's the same thing!
Опять то же самое.
Oh, Jesus. Not again.
Это будет просто опять то же самое, верно?
It will just be the same thing all over again, right?
* Опять то же самое *
♪ Here we are again. ♪ ♪ Na-na, na-na... ♪
* Опять то же самое *
♪ Here we go again. ♪ ♪ Oh, oh... ♪
* Опять то же самое *
♪ Here we go again. ♪
* Опять то же самое * о, о...
♪ Oh, oh. ♪ ♪ Here we go again. ♪ ♪ Oh, oh... ♪
Опять то же самое.
It's happening all over again.
Хорошо? Опять то же самое, Лили.
It's all the same, Lily.
Опять то же самое?
Same again? Mm. Mm...
Опять то же самое!
You did this yesterday!
Опять то же самое.
It's happening again!
О, опять то же самое.
Oh, here we go again.
Опять то же самое.
It happened again.
- Опять все то же самое. Опять "похоже".
- There it is again, "apparently".
О, нет. Опять то же самое.
Not again the same, you faggot!
Опять начиналось то же самое.
Again the rehearsal began.
То же самое опять происходит?
Is it all happening again?
- Может опять с ним то же самое?
- You're sure that's not what happened to him?
В общем, опять то же самое.
Hey, man, What's going on?
Если бы пришлось, я бы опять сделала всё то же самое не задумываясь.
I know.
Неважно, я опять сделал бы то же самое.
Doesn't mean I wouldn't do it all over again.
И теперь он вернулся, и он опять собирается сделать то же самое.
And now he's back and he's just gonna do the same thing again.
Если папа опять устроит то же самое дерьмо, мама этого не перенесёт.
If Dad pulls the same shit again, Mom isn't gonna make it.
Я боялась, что если я привяжусь к Джоэлу, как была привязана к Китти, то однажды мне придется опять пережить то же самое.
I was worried that if I became attached to joel, Like I was to kitty, that eventually, I'd have to go through the same thing all over again.
Она опять проделала то же самое, что вчера ночью.
It's kind of like that lip thing she did last night,
И в следующем году, и потом опять в следующем году, и через год то же самое!
And the next year and then the next year and the year after that!
Сделал то же самое и был опять переведен.
Did the same thing and was moved again.
Я подумал то же самое, поэтому продолжил копать, что странным образом привело меня опять к Хайтауэру и Риверсу.
I thought the same thing, so I kept searching, which oddly enough led me back to Hightower and Rivers.
Окажись я опять в такой же ситуации, сделал бы то же самое.
Given the same circumstances, I'd do exactly the same thing.
то же самое 671
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять она 32
опять они 24
опять началось 51
опять за старое 31
опять начинаешь 22
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять она 32
опять они 24
опять началось 51
опять за старое 31
опять начинаешь 22