Опять началось перевод на английский
84 параллельный перевод
Я только что от него избавилась, и я не хочу, чтобы это опять началось.
I've just got it out of my head and don't want it started again.
Чтобы все опять началось?
To start the whole thing over again?
- Опять началось!
- It's starting!
Опять началось!
He's got his thing!
Опять началось...
There it goes again.
Опять началось?
It's begun again?
Зайдите, пожалуйста. Там с поваром опять началось...
Can you come, the cook's had it again.
Мне же обещали, что этого больше не повторится. А теперь 15 лет спустя опять началось это дерьмо.
Those guys in my dorm told me that stuff was safe. 15 years later, this starts happening'.
Опять началось.
He's started again.
- Опять началось, да?
- This is it, is it?
"Дежа вю". Опять началось!
Déjà vu, all over again.
Опять началось...
Not again!
- Ну вот, опять началось.
- Here we go.
Опять началось...
Not this again.
О Боже, опять началось.
Oh God, here we go again.
Обострение опять началось.
Looks like an aggravation
Ну вот опять началось.
What's wrong with me?
Опять началось.
There they go again.
О Боже, опять началось.
Oh geez, here we go with the gun again.
Ну вот, опять началось!
Here we go again.
Опять началось.
- There he goes again.
Опять началось.
There you go.
- О Боже, опять началось!
- Oh God, here we go again!
Ну что, опять началось?
So here we go again, huh?
Опять началось.
Here we go again.
- Опять началось.
- You're okay. - Call an ambulance?
- Ну вот, опять началось!
- There! That's it!
- Что "опять началось"?
What, "That's it?" That's what?
- Вот, опять началось.
- Okay, it's back.
Кажется его обучение опять началось.
His training resumes at first light.
Господи Иисусе, опять началось.
Oh, Jesus Christ. It's happening again.
- О, ну опять началось.
To go in and seize that opportunity to- - oh, here we go again.
Ну вот, опять началось!
We're in this again!
Знаешь, думаю, хм, у нее опять началось это раздражение от пеленок.
You know, I think, uh, her diaper rash is really acting up again.
Док, у него опять началось.
Doc, he's having another one.
Опять началось.
They're at it again.
Ну вот, опять началось.
Oh boy, here we go.
О, Боже, опять началось!
Oh God, I feel it already.
О Боже, опять началось.
Oh, God, here we go.
- У него опять началось.
- He's having another episode.
Мне нужно поговорить с папой, пока это опять не началось!
I have to talk to dad, before it starts all over again... Please!
Началось, ты опять ничем не доволен.
Here we go. You're never happy.
Давай разберёмся со всем, пока опять не началось.
Let's clear it all before it boils up again.
Она вернулась, и я столкнулся с ней в "Тейт-модерн", и всё началось опять.
She came back, I ran into her at the Tate Modern and it began again.
Ну началось. Опять ты завелась.
There you go, getting all snappy again.
Все началось опять из-за моей жены, Сакши.
But because of my wife Sakshi, it's happening all over again
А лет в тридцать началось опять.
She later died of a brain aneurysm.
В детстве у него шла кровь из носа. Потом все кончилось. А в последние пару дней началось опять.
They stopped, and the last couple of days they started up again.
А лет в тридцать это началось опять. Сколько было вашей маме, когда она умерла?
As a kid, she got nosebleeds.
Ну вот, опять началось
This runt is insulting us!
Да ладно? Опять началось.
[Cell phone rings]
началось 976
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять она 32
опять они 24
опять за старое 31
опять начинаешь 22
опять это 27
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять она 32
опять они 24
опять за старое 31
опять начинаешь 22
опять это 27