Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Почему ты решил

Почему ты решил перевод на английский

389 параллельный перевод
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
"Почему ты решил умереть?"
"Why did you want to die?"
- Почему ты решил прийти сюда?
What in the world did you want to come here for?
Почему ты решил, что этот парень был неполноценным и поэтому мог быть убит?
By what right did you dare decide that that boy in there was inferior and therefore could be killed?
Пол : Почему ты решил, что не ее?
How do you know it isn't her party?
Прощай. Почему ты решил, что я всё ещё нужен Сабрине?
What makes you so sure Sabrina still wants me?
Почему ты решил, что у нас будет пара сотен тысяч?
What makes you think you'll have several hundred thousand dollars?
Почему ты решил прибыть сюда?
And why have you chosen to come here?
Почему ты решил стать голубым?
Why did you decide to become a queen?
- Почему ты решил срезать эмблему?
- Scotch and soda.
Почему ты решил, что именно Мартин взял деньги?
Martin had taken the cheque?
Я не знаю, почему ты решил нанять его, Бэзил.
I don't know why you wanted to hire him, Basil.
Почему ты решил ехать в Париж?
Why go to Paris?
Но почему ты решил, что Доротею убили, может, она сама откуда-то бросилась?
Why do you believe Dorotea was thrown, and that she didn't jump by herself?
Почему ты решил, что это он?
How do you know it's him?
- Почему ты решил что я ищу ТЕБЯ?
- Why did you think I was looking for you?
Почему ты решил приехать сюда?
Tell me. How come you picked out here to park?
А почему ты решил, что он здесь живет?
- No. What makes you think it's here?
Хорошо, мистер Воротила, но почему ты решил сдаться?
Okay, Mr. Big Shot, why'd you turn yourself in?
Почему ты решил, что у неё пистолет?
What made you think she had a gun?
Почему ты решил посвятить жизнь богохульству?
Why are you dedicating your life to blasphemy?
Почему ты решил, что это был "он"?
How can you be sure it was a him?
Кстати, почему ты решил переехать пораньше?
For, why do you move in advance?
Почему ты решил, что я ненавижу?
What makes you think I do?
- Не забудь сказать ему, почему ты решил выйти из игры.
- Why don't you tell him at the same time why?
Почему ты решил, что я хотела спросить именно это?
Why do you assume that's what I wanted?
Почему ты решил дезертировать?
Why did you decide to defect?
Почему ты так решил?
What would I be crying about?
Почему ты так решил, Ник?
What makes you say that, Nick?
Почему ты так решил?
Why that conclusion?
И теперь, когда ты наконец решил сотрудничать... почему бы не пойти до конца?
And now that you've finally decided to cooperate... why not go the whole way?
Как ты думаешь, почему Хансон решил разделить нас на группы?
Why do you think Hanson split us into two groups?
Я понимаю, почему ты сейчас решил уйти, и это совершенно нормально.
- Good night.
Почему ты так решил?
How can you tell?
Так почему же ты решил, что его можно выпустить из Ямы,
Well, then do you think it is safe to let him out of the Pit
- Почему ты так решил?
TURLOUGH : What makes you think that?
Почему ты так решил?
How do you figure?
Почему ты так решил?
- After you? What makes you think that?
Почему ты так решил?
Why?
- Почему ты так решил?
- Why do you say that?
Почему ты так решил, объясни.
What makes you say that?
Почему ты так решил?
What makes you think that?
Кларенс, если ты нихера не понимаешь в этом, то почему он решил что ты сможешь продать это?
If you don't know shit, then why does he think that you can sell it?
Единственная причина, почему я решил принять участие в этом фильме... это то, что кто-то сказал мне, что ты тесно связан с Квентином Тарантино!
The only reason I took a part in this movie... is because someone said that you were tight with Quentin Tarantino!
Я часто задумывался над тем, почему ты решил написать мне.
I've often wondered why you chose to write to me.
Почему обязательно я? С чего это ты решил?
What makes you think this is me?
Почему ты так решил, Абдул?
And why don't you think so, Abdul?
Почему ты так решил?
Why do you say that?
Ты никогда не думал, почему я решил стать Альбертом?
Do you ever think why I chose to be Albert?
- Почему ты так решил?
- How do you know? Tell me!
Почему ты так решил?
Why would you think that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]