Почему ты это делаешь перевод на английский
650 параллельный перевод
Почему ты это делаешь?
Why are you doing this for me?
- Почему ты это делаешь?
Why did you do that?
Слушай, я не собираюсь просить тебя сказать мне, почему ты это делаешь... если ты не хочешь.
Now, look, I'm not gonna ask you to tell me why you're doing this... if you don't want to.
Тогда, почему ты это делаешь?
Then why are you doing this?
- Почему ты это делаешь?
- Why do you do it?
- Почему ты это делаешь?
- Why are you doing it?
Если ты не должен был его защищать, почему ты это делаешь?
If you shouldn't be defending him, then why are you doing it?
Почему ты это делаешь со мной?
Why are you doing this to me?
Почему ты это делаешь?
Why do you do this?
Почему ты это делаешь?
Why are you doing this?
Тогда почему ты это делаешь?
Then why do you do it?
Почему ты это делаешь?
Oh, why do you do it?
Почему ты это делаешь?
Why do you do such things?
Почему ты это делаешь.
- Why you were doing it.
Почему ты это делаешь?
- Why're you doing that?
- Почему ты это делаешь с нами?
- Why areyou doing this to us?
Почему ты это делаешь?
why are you doing this?
Почему ты это делаешь?
Don't do that!
Почему ты это делаешь?
Why are you doing this to me?
Так, почему ты это делаешь?
Hey, why do you do that?
Почему ты это делаешь, Линдси?
WHY ARE YOU DOING THIS, LINDSAY?
Почему ты это делаешь, Дэйв?
Why are you doing this, Dave?
А почему ты это делаешь, Арли?
Why'd you do this, Arley?
Я просто не понимаю, почему ты это делаешь
I don't understand why you're doing this, is all.
- Почему ты это делаешь, не спросив меня?
- Why did you do it without asking me?
мне не кажется это странным наоборот, это здорово, так почему же ты этого не делаешь?
I don't think it sounds odd. I think it sounds very exciting, but why aren't you doing it?
Почему ты делаешь это?
Why are you doing this?
Паоло, почему ты делаешь это для нас?
Paolo... why are you doing all this?
Почему, ради Бога, ты делаешь это, девочка?
Then why in God's name do you do it, girl?
Почему, ты все это делаешь для меня?
Why are you doing all this for me?
Сюзан, скажи, почему когда ты предлагаешь мне свои идеи или просишь меня сделать что-то, ты делаешь это так, чтобы отвратить меня от этого?
Susan, how is it whenever you present me with an idea, you know, or ask me to do something, it's in... it's in a way calculated to turn me off?
Но Ага, почему ты делаешь это?
But agha, why are you doing this?
Горо, почему ты делаешь это для меня?
- Goro. - Uhm? Why are you doing this for me?
Почему ты делаешь это?
Why are you doing this to me?
Почему ты это делаешь?
Nothing I ever say gets through to you.
почему ты делаешь это.
Tell me why you did it.
Почему ты делаешь это?
Why do you do this?
Почему ты, верховный жрец, делаешь это?
Why are you, a high priest, doing this?
Почему ты делаешь это?
Why are you even doing this?
Почему ты все время это делаешь?
Why do you have to do that all the time?
Я знаю почему ты делаешь это.
I know why you're doing this.
Послушай, Харлан, я хочу знать почему ты делаешь это. Почему ты все это делаешь?
Look Harlen, I want to know why you did this, why you did all of this.
Почему ты не делаешь это так, как с мамой? Я не должен.
Why don't you do it like you do it with Mum?
Эдди, почему ты все время это делаешь?
Eddie, why you gotta do that every time?
Почему ты делаешь это?
Why do this?
Почему ты делаешь это, Ник?
Why do you do this, nick?
ПОЧЕМУ ТЫ ЭТО ДЕЛАЕШЬ?
- Why are you doing this?
Минасе, почему? Почему ты делаешь это? Минасе...
Minase, why? Why are you doing this? Minase... You dragged us into this...... but you're not really one of us yet.
Почему ты делаешь это, Кассандра?
Why are you doing this?
Почему ты делаешь это с нами?
Why are You doing this to us?
Почему ты делаешь это?
- Why are you doing this?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171